Lời Dịch - This used to be my playground - Madonna

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 862 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - This used to be my playground - Madonna

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    "This Used To Be My Playground" [Chorus (first time without background vocals):] This used to be my playground (used to be) This used to be my childhood dream This used to be the place I ran to Whenever I was in need Of a friend Why did it have to end And why do they always say Don't look back Keep your head held high Don't ask them why Because life is short And before you know You're feeling old And your heart is breaking Don't hold on to the past Well that's too much to ask [Long and movie versions only:] [chorus] Live and learn Well the years they flew And we never knew We were foolish then We would never tire And that little fire Is still alive in me It will never go away Can't say goodbye to yesterday (can't say goodbye) [chorus] No regrets But I wish that you Were here with me Well then there's hope yet I can see your face In our secret place You're not just a memory Say goodbye to yesterday (the dream) Those are words I'll never say (I'll never say) This used to be my playground (used to be) This used to be our pride and joy This used to be the place we ran to That no one in the world could dare destroy [Short and movie versions only:] This used to be our playground (used to be) This used to be our childhood dream This used to be the place we ran to I wish you were standing here with me [Movie version only:] This used to be our playground (used to be) This used to be our great escape This used to be the place we ran to This used to be our secret hiding place This used to be our playground (used to be) This used to be our childhood dream This used to be the place we ran to The best things in life are always free Wishing you were here with me Deno nhờ Viet Thanh dịch dùm bài này nha! :w00t Sân Chơi Kỉ Niệm Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu đã từng là nơi tôi chạy ùa đến những khi cần một người bạn Tại sao điều đó lại kết thúc Và tại sao ai cũng luôn bảo rằng Đừng bao giờ nhìn lại Hãy ngẩng cao đầu lên Đừng hỏi vì sao Bởi cuộc đời này quá ngắn ngủi Trước khi bạn nhận ra điều đó, bạn đã cảm thấy mình đang già đi và con tim bắt đầu rạn nứt Đừng luyến tiếc quá khứ làm gì Ôi, quá nhiều điều để hỏi Cứ sống và học hỏi Khi thời gian vẫn bình lặng trôi đi Chúng ta chẳng bao giờ hiểu Ngày ấy mình đã ngô nghê thế nào đã chẳng bao giờ biết mệt mỏi, buồn chán Và ngọn lửa nhỏ bé ấy Mãi mãi sống trong tim tôi chẳng bao giờ tắt Và chúng ta chẳng thể nào quên đi ngày hôm qua Không có gì ân hận Nhưng tôi vẫn mong ước rằng Bạn ở đây, bên tôi Để tôi ngắm nhìn khuôn mặt bạn ở nơi bí mật của chúng ta Bạn chẳng phải chỉ là một kỉ niệm đâu... Nói vĩnh biệt với quá khứ ư? Tôi sẽ không bao giờ làm được Đây đã từng là sân chơi của tôi là nơi chúng ta vui đùa và hãnh diện về nó Là nơi chúng ta có thể chạy đến Và không ai trên thế giới này dám phá vỡ... Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu Là nơi chúng ta có thể ùa đến Giá như... bạn đang ở cạnh tôi... Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu Là nơi chúng ta có thể ùa đến Chốn bí mật mà chỉ chúng ta mới rõ... Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu Là nơi chúng ta có thể ùa đến Điều tuyệt vời nhất trong cuộc đời này luôn hiển hiện trước mắt ta... Ước gì... lúc này bên tôi có bạn...
     



Chia sẻ cùng bạn bè