Lời Dịch - The Killjoy - Insomnium

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 609 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - The Killjoy - Insomnium



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    To know love is to ache; hurt yourself and repent For in the end all is gone; lights go out, your time is spent If I were you I would retract and lock my heart Concede defeat and admit I was off the mark If I were you I would turn away and hide my face Swallow my pride and then finish ere it’s all disgrace All of our dreams now laid on the sand To wait by the perilous tides To be washed away into the depths And sink without a trace Just a fool’s hope remains To rejoice is to lapse; fool yourself and repent Mirth will soon turn into woe, reveries to contempt If I were you I would now bring the curtain down Accept my lot and thus fathom out my own bounds If I were you I would rue the day when I was born Cleanse all in life and redeem myself from scorn Remember these words when tide is turning The less you hope for, the less you suffer If you dare to trust, then you shall shatter Lunge from the heights and fall to smithereens And when you come here with charred wings and a defiled heart Wait not for compassion or words of consolation For only a gleeful smile is greeting you Biết yêu là đã biết đau khổ; Tự làm đau bản thân rồi ân hận Đến phút cuối cùng tất cả rồi cũng đi; Ánh sáng vụt tan, đời bạn lụi tàn Nếu tôi là bạn, tôi sẽ thu mình vào con tim và khóa lại Chấp nhận mình thất bại, thừa nhận mình đã sai Nếu tôi là bạn, tôi sẽ ngoảnh mặt mà quay lưng Nuốt trọn vào niềm kiêu hãnh và chấm dứt tất cả trước khi bản thân bị ruồng rẫy Ước mơ của ta giờ đây nằm trên cát Chờ đợi gian nan đến từ con nước lớn Cuốn thành cát bụi tan vào lòng đại dương Đắm chìm không dấu vết Chỉ còn ở lại thằng ngốc ngồi hy vọng Biết hân hoan là đã biết phai tàn; Tự lừa gạt bản thân rồi ân hận Vui đùa sớm muộn cũng thành đau, Mơ tưởng chi giờ lại bị khinh thường Nếu tôi là bạn, tôi sẽ hạ bức màn này xuống Chấp nhận số phận và thế là thấy rõ giới hạn con người tôi Nếu tôi là bạn tôi sẽ ăn năn cho cái ngày tôi được sinh ra Tẩy rửa hết cuộc đời, chuộc lại bản thân từ những điều miệt thị Hãy nhớ lấy những lời này khi con nước đang thay đổi Càng ít hy vọng thì càng ít đớn đau Nếu bạn dám tin tưởng, thì bạn sẽ tiêu tan Té từ trên cao rồi nát thành mảnh vụn Và khi bạn đến đây với đôi cánh đã cháy rụi cùng một con tim vẫn đục Chẳng đợi chờ cho tấm lòng trắc ẩn hay những lời giải khuây Chỉ cho duy nhất một nụ cười hân hoan đang chào đón bạn
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...