Lời Dịch - The End Of This Chapter - Sonata Arctica

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 683 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - The End Of This Chapter - Sonata Arctica

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    [Phone rings] [Spoken] "Hello? Well, well, how are you? Uh.. who is this? Who do you think this is? Stop it.. who is this? You know very well who i am.. You almost got away from me didn't you? Oh my god.. you can't be.. you can't be! Hahaha Oui, oui, mon amour...c'est moi." I gave you my time I gave you my whole life I gave you my love, every dime.. They told me it was a crime Do you remember? Did it all go in vain..? I looked in the light, I sat in your coal mine The promise they made, I should keep? Make sure that we would never meet! I can't remember The promise I made so deep Tell me that past times won't die Tell me that old lies are alive Across darkened skies, I travelled without a light I sank in the well, of my mind Too deep, never to be found I can't remember.. How could you be so vain? Tell me that past times won't die Tell me that old lies are alive Love that expired too long time ago Kills me, it thrills me You have a new love and, It looks good on you. I have never wished you dead.. yet! You can now have all the things I could never give to you, Look out the window: "C'est moi!" I'm sorry, I am here I'm not sure if it should bring you fear? I whisper in your ear Why is he in here? While you are sleeping, I steal your earring Light you one candle, this anger I handle..! They said, I won't find you, but now, I'm beside you I'm not all, that stable, You should, know by now that you are mine! Tell me that past times won't die Tell me that old lies are alive I tell you that past times won't die I tell you that old lies are alive Love due to expire too long time ago Kills me, it will kill you too Past times wont die I tell you old lies are alive Hate due to expire too long time ago Kill me, please kill me before I tell you that past times won't die [Chuông reo] “Xin chào? Ồ, em có khỏe không? Uh.. ai thế nhỉ? Vậy em nghĩ là ai? Thôi đi… ai thế? Em biết rất rõ về tôi mà… Em gần như là bỏ rơi tôi, phải thế không nhỉ? Ôi chúa ơi… không thể nào… không thể nào! Ha ha, Đúng thế, đúng, tình yêu của anh… là anh đây.” [Chapter One] Anh dành cho em tất cả thời gian Anh trao em trọn cả cuộc đời anh Anh trao em tình yêu anh, tất cả tiền bạc Người ta nói rằng đó là… một tội ác. Em còn nhớ chăng? Hãy là tất cả đều vô nghĩa…? [Chapter Two] Anh nhìn vào ánh đèn, Anh ngồi đây trong mỏ than lạnh Lời hứa của người ta, anh phải giữ? Hãy chắc rằng chúng ta sẽ không bao giờ gặp lại. Anh chẳng thể nào nhớ nổi Lời anh hứa ôi thật sâu nặng biết bao. Hãy nói với anh rằng những khoảnh khắc dĩ vãng sẽ không phai nhạt Hãy nói anh hay những dối trá ngày xưa vẫn còn đây. [Chapter Three] Ngang qua bầu trời tối đen, Cuộc hành trình của anh chẳng có tia ánh sáng Anh ngập sâu vào miệng giếng của tâm hồn Thật sâu, chẳng thể nào tìm ra được. Anh chẳng thể nào nhớ nổi… Ôi với anh em mới mơ hồ làm sao… Tình yêu dường như đã hết từ lâu Hãy giết anh đi, điều đó khiến anh run rẩy… Hãy nói với anh rằng những khoảnh khắc dĩ vãng sẽ không phai nhạt Hãy nói anh hay những dối trá ngãy xưa vẫn còn đây. [Chapter Four] Em đã có một tình yêu mới Và tình yêu đó dường thật đẹp đối với em, Anh chưa bao giờ nguyền rủa em chết đi cả, chưa. Em giờ có thể có tất cả mọi thứ Mà anh chẳng thể nào trao cho em được Hãy nhìn ra ngoài cửa sổ đi “Anh đây”… [Chapter Five] Anh xin lỗi, anh đã ở đây rồi Anh không chắc lắm nếu điều đó làm em sợ hãi Anh thì thầm vào tai em, Sao gã ta lại ở đó. [Chapter six] Trong khi em đang ngủ, Anh đánh cắp bông tai của em Thắp lên cho em một ánh nến, Đó là cơn giận giữ của anh. Người ta nói anh sẽ không tìm thấy em, Nhưng giờ anh đã ở bên cạnh em này Anh đâu cứ ở cái chuồng đó mãi, Em sẽ biết ngay thôi em là của riêng anh. Hãy nói với anh rằng những khoảnh khắc dĩ vãng sẽ không phai nhạt Hãy nói anh hay những dối trá ngày xưa vẫn còn đây. Hãy nói với anh rằng những khoảnh khắc dĩ vãng sẽ không phai nhạt Hãy nói anh hay những dối trá ngãy xưa vẫn còn đây. Tình yêu dường như đã hết từ lâu Hãy giết anh đi, điều đó sẽ giết chết em… Hận thù chất chứa đã lâu nay, Hãy giết anh đi , giết anh trước khi anh giết em…
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...