Lời Dịch - Tabidachi - GReeeeN

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 739 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Tabidachi - GReeeeN

    ==Kanji== 午前例時 明日 旅立つ君へ 僕の気持ち 手紙に託すよ 朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と 笑えるように yeah 人生の目標進む君へ 後ずさりなんて出来ないリレー 泣いて帰ったら許さねー! 踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で 人生の1ページ刻む旅路『不安』と� �孤独』で少し寂しい でもそれは僕も同じだから 笑顔で送り出すと決めたから あれは去年 春の出来事で 駅のホームで 君にぶつかって スゴイ法則 見つけ出せたんだよ 『恋に落ちる=時間じゃない』 夕暮れ色染まる君の自転車を 2人乗り駅まで 笑い 走れたのは 今じゃ昔 明日 旅立つ君へ 僕の気持ち 手紙に託すよ 朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と 笑えるように あの日 君が いつものデートで 僕に「あのね、言いづらいんだけど� �・・」 夢を求めて 旅立つと言ったね 君の涙と共に 夕暮れ色染まる君の横で 肩を落とすのは もう止めた! 「行っておいで!」と 涙こらえ 2人の距離を 埋める言葉を 探し 選んで 君に送るよ 隣でいつも 笑ってた君 でも大丈夫 わかっているよ 君が好きだから 小さな手に 大きなカバンを 抱え 君は「少しの間・・・」と 朝焼け いつもの駅にホラ 桜の花びらが舞い降りた 午前例時 明日 旅立つ君へ 僕の気持ち 手紙に託すよ 朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と 笑えるように 「またね」と言えるように 人生の目標進む君へ 後ずさりなんて出来ないリレー 泣いて帰ったら許さねー! 踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で 人生の1ページ刻む旅路『不安』と� �孤独』で少し寂しい でもそれは僕も同じだから 笑顔で送り出すと決めたから ==Romaji== gozen reiji asu tabidatsu kimi e boku no kimochi tegami ni takusu yo asayake itsumono eki de tada "ki wo tsukete" to waraeru you ni yeah jinsei no mokuhyou susumu kimi e atozusari nante dekinai RIREE naite kaettara moto sa nee! funbare! ganbare! mada shiranai chi de jinsei no ichi PEIJI kizamu tabiji [fuan] to [kodoku] de sukoshi sabishii demo sore wa boku mo onaji dakara egao de okuridasu to kimeta kara are wa kyonen haru no dekigoto de eki no HOOMU de kimi ni butsukatte sugoi housoku mitsuke dasetan da yo [koi ni ochiru wa jikan janai] yuugere iro somaru kimi no jitensha wo futarinori eki made warai hashireta no wa ima ja mukashi asu tabidatsu kimi e boku no kimochi tegami ni takusu yo asayake itsumono eki de tada "ki wo tsukete" to waraeru you ni ano hi kimi ga itsumono DE-TO de boku ni [ano ne, iizurain dakedo..] yume wo motomete tabidatsu to itta ne kimi no namida to tomoni yuugere iro somaru kimi no yoko de kata wo otosu no wa mou tometa! [itte oide!] to namida korae futari no kyori wo uzumeru kotoba wo sagashi erande kimi ni okuru yo tonari de itsumo waratteta kimi demo daijoubu wakatteiru yo kimi ga suki dakara chiisana te ni ooki na KABAN wo kakae kimi wa [sukoshi no aida..] to asayake itsumono eki ni hora sakura no hanabira ga maiorita gozen reiji asu tabidatsu kimi e boku no kimochi tegami ni takusu yo asayake itsumono eki de tada [ki wo tsukete] to waraeru you ni [mata ne] to ieru you ni jinsei mokuhyou susumu kimi e atozusari nante dekinai RIREE naite kaettara moto sa nee! funbare! ganbare! mada shiranai chi de jinsei no ichi PEIJI kizamu tabiji [fuan] to [kodoku] de sukoshi sabishii demo sore wa boku mo onaji dakara egao de okuridasu to kimeta kara ==Eng Trans== It's 0 O'clock in the morning *Tomorrow you leave With my feelings entrusted in a letter The morning glow is always at the station You simply laugh when I tell you "Be careful" yeah **You advance towards life's target Somehow you move a step backwards I'm not good at doing the relay But if you go home crying It's unforgivable! Persevere! Do your best! Still unknowing in this word On life's first page Cut the journey "Worry" and "solitude" Makes me a little lonely But, that's also me Because we are the same So I've decided to send you my smile That accident last year At home by the station, you were being hit An amazing principle That has been found "There's no time to drop love" Dye it the color of twilight On your bicycle The two of us ride to the station Walked with a smile, now is not the past repeat * That day you said On our usual date To me "This is difficult to say, you know" I asked for a dream, as you leave you said All of your tears Dyed the color of twilight, on your side your shoulder drops, stop it! "please go!" and you bore your tears The distance between us buries those words searching, choosing, to give you Always next o me you laughed But it's alright, I understand Because I love you Holding in your arms and small hands is a large bag, you say "Within a little" and The morning glow, always look to the station The sakura petals are dancing At 0 O'clock repeat * Now I can say "see you" repeat ** Thao thức đến gần nửa đêm, ngày mai cậu đi rồi Tớ viết nên lá thư với tất cả cảm xúc của tớ dành cho cậu Vì vậy tớ có mặt ở nhà ga cũ ngay khi mặt trời mọc Chỉ để mỉm cười thay cho lời nói “Hãy tự chăm sóc mình nhe” Cậu đang hướng tới mục tiêu mà cuộc sống cậu lựa chọn Một cuộc chạy đua tiếp sức mà cậu không được quyền lùi bước Tớ sẽ không cho phép cậu khóc trở lại! Đứng vững nào! Cố làm hết sức mình! ở một nơi xa lạ Những trang về cuộc sống của cậu sẽ ghi lại thời điểm Nỗi “lo âu” và “cô đơn” không tránh khỏi làm cho cậu một chút ảm đạm Dù vậy cũng như dành cho mình Nên tớ đã chọn tạm biệt cậu với chỉ một nụ cười Đã một năm rồi Tớ đã chạy vào lòng cậu ngay trên sân ga Chúng ta phát hiện một thói quen tồi tệ phải không? “Đây không phải lúc để bày tỏ yêu thương” Chúng ta đạp xe đến nhà ga khi ánh hoàng hôn dượm buồn khuôn mặt cậu Giờ đây nhừng ngày tháng cùng chạy đua và cười đùa qua lâu Ngày mai cậu đi rồi Tớ viết nên lá thư với tất cả cảm xúc của tớ dành cho cậu Vì vậy tớ có mặt ở nhà ga cũ ngay khi mặt trời mọc Chỉ để mỉm cười thay cho lời nói “Hãy tự chăm sóc mình nhe” Ngày hôm đó, cũng một ngày hẹn nhau như thường lệ Và cậu nói “Umm, điều này tớ thấy thật khó nói…” Cậu nói cậu có một giấc mơ và rất muốn theo đuổi nó Khi ấy nước mắt vẫn lăn dài trên má cậu Như ánh hoàng hôn đượm buồn khuôn mặt cậu, tớ quyết định ngừng suy tư! Tớ sẽ giữ lại những giọt nước mắt và nói, “Hãy đi, hãy rời khỏi đây” Tớ sẽ tìm chọn những từ kéo khoảng cách chúng ta lại gần nhau Cậu luôn luôn ở bên cạnh tớ nhưng sẽ ổn mà Vì tớ biết rằng tớ yêu cậu Hai bàn tay nhỏ của cậu mang bên mình một túi lớn Cậu nói, “chỉ cần một thời gian…” Ngay tại nhà ga cũ lúc này mặt trời mọc Nhìn những cánh hoa anh đào rơi xuống Thao thức đến gần nửa đêm, ngày mai cậu đi rồi Tớ viết nên lá thư với tất cả cảm xúc của tớ dành cho cậu Vì vậy tớ có mặt ở nhà ga cũ ngay khi mặt trời mọc Chỉ để mỉm cười thay cho lời nói “Hãy tự chăm sóc mình Vì vậy tớ có thể nói, “Hẹn gặp lại”
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...