Lời Dịch - Sunrise (Love Is All) - Ayumi Hamasaki

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 619 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Sunrise (Love Is All) - Ayumi Hamasaki







    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ==Kanji== もっとそばに来て もっと信じてみて... 無邪気に笑う僕の大好きな その笑顔についさっきまで 涙が君の頬で光っていた事を知って� �るよ ありのままを見せてとかなんて簡単� �言わないけど こんな君を見ちゃっても受け止めて� �ける自信があるし ねぇもっと大きな声でもっと大きな� �を 君に届けたいその胸に響かせたい もっと大きな声でもっと大きな愛を� �んだら ちょっとは伝わるかな遠回りする位� �いい 解り合える事解ってるから 君の言いたい事は何となく大体ね想� �つく 僕は向き合うつもりになっているだ� �で逃げてるよね 怖くないとかいったら正直嘘になる� �れどね そんなこんなひっくるめて全部覚悟� �きたから ねぇもっとそばに来てもっと信じて� �て 僕のこの震える 揺れる鼓動聞こえてるから もっとそばにいてもっと信じてみて� �しい 心の耳澄ませて確かめ合うのはもう� �わり 想い合っているって知ってるから 僕らは完璧なんかじゃないよだって� �間なんだもの だけどそれでいいそう思うんだよね� �んなとこが愛しいんだから ねぇもっと大きな声でもっと大きな� �を 君に届けたいその胸に響かせたい もっと大きな声でもっと大きな愛を� �んだら ちょっとは伝わるかな遠回りする位� �いい 解り合える事を解ってるから ==Romanji== Motto soba ni kite Motto shinjite mite Mujaki ni warau boku no daisuki na Sono egao ni tsui sakki made Namida ga kimi no hoo de hikatte ita koto o Shitte iru yo Arinomama o misete toka Nante kantan ni iwanai kedo Donna kimi o mi chatte mo Uketomete ikeru jishin ga aru shi Nee motto ookina koe de Motto ookina ai o kimi ni todoke tai Sono mune ni hibikase tai Motto ookina koe de Motto ookina ai o sakenda ra Chotto wa tsutawaru kana Toomawari suru kurai ga ii Wakari aeru koto o wakatte ru kara (Motto ookina koe de) (Motto ookina ai o) (Motto ookina koe de) (Motto ookina ai o) Kimi no ii tai koto wa nantonaku Daitai ne souzou tsuku Boku wa muki au tsumori ni natte iru Dake de nigete ru yo ne Kowaku nai toka itta ra Shoujiki uso ni naru kedo ne Sonna konna hikkurumete Zenbu kakugo dekita kara Nee motto soba ni kite Motto shinjite mite Boku no kono furueru mune no kodou Kikoete ru kara Motto soba ni kite Motto shinjite mite hoshii Kokoro no mimi sumasete Tashikame au no wa mou owari Omoi atte iru tte shitte ru kara Bokura wa kanpeki nanka ja Nai yo datte ningen nanda mono Dakedo sore de ii to omou n da yo ne Sonna toko ga itoshii n dakara (Motto ookina koe de) (Motto ookina ai o) (Motto ookina koe de) (Motto ookina ai o) Nee motto ookina koe de Motto ookina ai o kimi ni todoke tai Sono mune ni hibikase tai Motto ookina koe de Motto ookina ai o sakenda ra Chotto wa tsutawaru kana Toomawari suru kurai ga ii Wakari aeru koto o wakatte ru kara ==Eng Trans== Come closer to me Try to trust me more You are laughing innocently I adore your smile But I know that tears were shining On your cheeks until a while ago I don't say easily, "Show me your true colors" Or something like that But I'm confident about accepting you Whatever color I may see in you * I want to send bigger love to you In a louder voice I want to get to your heart ** If I shout bigger love In a louder voice I wonder if it will reach you just a little *** It's even better to take a roundabout way I know we'll be able to understand each other (In a louder voice) (Bigger love) (In a louder voice) (Bigger love) I can almost imagine for some reason What you want to say I just have a mind to face you But actually I'm running away, don't you think so? If I said I was not afraid I'd be lying, to be honest But I'm all prepared All taken together Hey, come closer to me Try to trust me more Do you hear the heartbeat In my trembling chest? Come closer to me I want you to listen carefully in your heart And try to trust me more The time of confirming each other's mind is over now I know we are thinking of each other We are not at all perfect Because we are human But I think it's OK Because I love such a point (In a louder voice) (Bigger love) (In a louder voice) (Bigger love) * (repeat) ** (repeat) *** (repeat) Credit: masa @ AHS Forum Hãy đến gần bên em Gắng tin em nhiều hơn Anh đang cười thật hồn nhiên Em ngưỡng mộ nụ cười của anh Nhưng em biết rằng những giọt lệ đã từng lấn lướt Nơi gò má anh cho đến khi cách đây một lúc Em không nói một cách dễ dàng "Hãy cho em thấy những gam màu thực của con người anh" Hoặc một vài thứ gì tương tự như vậy Nhưng em tự tin về việc chấp nhận anh Dù bất cứ gam màu nào em có thể thấy nơi anh * Em muốn gửi đến anh một tình yêu bao la hơn nữa Trong một giọng nói lớn Em muốn được bước vào con tim anh ** Nếu em thốt lên lời tình yêu nồng cháy Trong một giọng nói lớn Em tự hỏi lòng mình liệu nó sẽ tiến đến anh chỉ một chút thôi chăng *** Thậm chí còn tốt hơn để lẫn quẫn theo cách này Em biết chúng ta sẽ có thể hiểu được nhau mà (Trong một giọng nói lớn) (Một tình yêu cuồng si hơn) (Trong một giọng nói lớn) (Một tình yêu cuồng si hơn) Em hầu như có thể nghĩ ra được mọi lý do Về điều mà anh muốn nói Em chỉ muốn chú tâm đối mặt với anh Nhưng thực sự em đang trốn tránh, anh không thấy thế sao? Nếu em nói mình không sợ Là em dối gian đấy, chân thành Nhưng em đã chuẩn bị kỹ rồi Tất cả đã thành đôi Này, đến gần bên em đi Gắng tin em nhiều hơn Anh có nghe nhịp tim Đang thổn thức nơi lồng ngực em không? Hãy đến gần bên em Em muốn anh lắng nghe kỹ lời nói con tim mình Và gắng tin em nhiều hơn Giờ thời gian thử thách tâm trí nhau đã chấm dứt Em biết chúng ta đang nghĩ về nhau mà Chúng ta không phải hoàn hảo tất cả Vì chúng ta là con người Nhưng em nghĩ điều đó cũng không sao Vì em yêu đến từng điểm nhỏ (Trong một giọng nói lớn) (Một tình yêu cuồng si hơn) (Trong một giọng nói lớn) (Một tình yêu cuồng si hơn) * (lặp lại) ** (lặp lại) *** (lặp lại)
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...