Lời Dịch - SPICE! (ft.Kagamine Len) - Ryuusei-P

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 1.205 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - SPICE! (ft.Kagamine Len) - Ryuusei-P

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ==Kanji== 午前四時のコールで目を覚ます 「昨日誰とどこに居た?」なんて 言い逃れと言い訳を交互に 使い分けて楽しんでる 「キミだけだよ」なんてね ベタ過ぎ…笑えちゃう 誰かと繋がっていたいだけ? 苦くてホットなスパイス 君だけに今あげるよ 夢中にさせる僕のテイストを 体中で感じて? 「直接会って話したいんだ」 持ち掛けた僕のネライ アタリ☆ 愛し合えばどうでも良くなるよ? 鍵を開けて ラビリンスへ 「愛してる」だなんてね 駆け引きだよ 恋のゲームは 落ちた方が負けでしょ? 苦くて甘いシロップ 僕だけに舐めさせてよ 重ねた肌とキミのテイストで 僕のことを満たして! 愛する事を知らない 僕にはこれで調度良い 愛情なんて必要としない 恋の方が楽でしょ? ねぇ 僕のスパイス 君だけに今あげるよ 夢中にさせる僕のテイストを 体中で感じて! ==Romaji== gozen yoji no kooru de me wo sama su "kinou dare to doko ni ita ?" nante ii nogare to iiwake wo kougo ni tsukaiwake te tanoshin deru " kimi dakedayo " nante ne beta sugi ... warae chau dareka to tsunagatte itai dake ? nigakute hotto na supaisu kimi dake ni ima ageru yo muchuu ni saseru boku no teisuto o karadajuu de kanji te ? " chokusetsu atte hanashi tainda " mochikake ta boku no nerai atari aishiae ba dou demo yoku naruyo ? kagi o ake te rabirinsu he " aishi teru " da nante ne kakehiki dayo koi no geemu ha ochi ta houga make desho ? nigaku te amai shiroppu boku dake ni name saseteyo kasane ta hada to kimi no teisuto de boku no koto o mita shite ! aisuru koto o shira nai boku ni ha kore de choudoii aijou nante hitsuyou to shinai koi no houga raku desho ? nee boku no supaisu kimi dake ni ima ageruyo muchuu ni saseru boku no teisuto o karadajuu de kanji te ! ==Eng Trans== A call to wake me up early at 4 in the morning "Who were you with and where?" they asked me, what's that mean? I only can give an excuse, an evation from the truth Why did I used to love hearing "You're the only thing that I need" what's that mean? My body hurts.. from laughing too much It seems that they're only used to forget The bitter taste of hot burning SPICE Just this once I'll let you have some Because I know that you're taken with, with my taste And doesn't it make you love it even more? "I want to see you now, in person not over the phone" So you still want to take my advances again But know that you won't get any further than anyone else Try to catch the key and navigate my heart "I love you" that's what they all say It's only a ploy I used on you in the game Of love that I can never lose The bitter taste of much too sweet syrup That you choose to only take from me Skin on skin and I know what you taste like now For now it has me satisfied Despite it all I still don't know what love is I only guess that it could be good for me But if it's good, then why is it painful So without it, I know I'm better off Hey, this is my very own SPICE Just this once I'll let you have some Because I know that you're taken with, with my taste And doesn't it make you love it even more? Cre: <a href="http://takeit-home.livejournal.com/5454.html">Click here~</a> Một cuộc điện thoại đánh thức tôi vào lúc 4 giời sáng "Anh ở đâu, với ai đấy?" Họ hỏi tôi thế, ý là gì chứ? Tôi chỉ có thể lấy cớ thoái thác, lảng tránh sự thật Tại sao tôi lại thích nghe câu nói "Em chỉ cần mỗi anh thôi", có nghĩa là gì chứ? Người tôi phát đau vì cười quá nhiều Có lẽ chỉ có họ mới quên đi Sức hấp dẫn nóng bỏng có vị đắng cay Chỉ một lần này thôi, tôi sẽ cho em thử Vì tôi biết rằng em đã bị mùi vị này quyến rũ mất rồi Và chẳng phải điều đó khiến em yêu nó thêm sao? "Em muốn gặp anh, gặp trực tiếp, không phải qua điện thoại" Vậy em vẫn muốn nghe lời khuyên của tôi sao? Nhưng hãy hiểu rằng em sẽ không tiến xa được hơn ai đâu Cứ cố nắm lấy chiếc chìa khóa và điều khiển trái tim tôi "Em yêu anh", bà nào chả nói thế Chỉ là một mánh khóe trong trò chơi tình yêu Mà tôi sẽ không bao giờ thua được Vị đắng của sirô ngọt ngào Mà em chọn lấy đi từ tôi Da chạm da và tôi biết mùi vị em Tôi đã thỏa mãn rồi Thế nhưng tôi vẫn không biết tình yêu là gì Chỉ có thể đoán rằng có lẽ nó sẽ tốt cho tôi Nhưng nếu tốt, thì tại sao lại đau thế? Vậy tốt hơn hết tôi cứ vứt quách nó đi là xong Này, đây là mùi vị riêng của tôi Chỉ lần này thôi tôi sẽ cho em thử Vì tôi biết rằng em đã bị mùi vị này quyến rũ mất rồi Và chẳng phải điều đó khiến em yêu nó thêm sao?
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...