Lời Dịch - Shining - Jaurim / 자우림

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 564 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Shining - Jaurim / 자우림





    =====Kanji==== 지금이 아닌 언젠가, 여기가 아닌 어딘가, 나를 받아줄 그곳이 있을까. 가난한 나의 영혼을 숨기려 하지 않아도 나를 안아줄 사람이 있을까. 목마른 가슴 위로 태양은 타오르네. 내게도 날개가 있어, 날아갈 수 있을까. 별이 내리는 하늘이 너무 아름다워 바보처럼 나는 그저 눈물을 흘리며 서 있네. 이 가슴 속의 폭풍은 언제 멎으려나. 바람 부는 세상에 나 홀로 서있네. 풀리지 않는 의문들, 정답이 없는 질문들 나를 채워줄 그 무엇이 있을까. 이유도 없는 외로움, 살아 있다는 괴로움, 나를 안아줄 사람이 있을까. 목마른 가슴 위로 태양은 타오르네. 내게도 날개가 있어, 날아갈 수 있을까? 별이 내리는 하늘이 너무 아름다워 바보처럼 나는 그저 눈물을 흘리며 서 있네. 이 가슴 속의 폭풍은 언제 멎으려나. 바람 부는 세상에 나 홀로 서있네. 지금이 아닌 언젠가, 여기가 아닌 어딘가, 나를 받아줄 그곳이 있을까. =====Romaji===== jigeumi anin eonjenga, yeogiga anin eodinga, nareul badajul geugosi isseulkka. gananhan naui yeonghoneul sumgiryeo haji anhado nareul anajul sarami isseulkka. mongmareun gaseum wiro taeyangeun taoreune. naegedo nalgaega isseo, naragal su isseulkka. byeori naerineun haneuri neomu areumdawo babocheoreom naneun geujeo nunmureul heullimyeo seo inne. i gaseum sogui pokpungeun eonje meojeuryeona. baram buneun sesange na hollo seoinne. pulliji annneun uimundeul, jeongdabi eomneun jilmundeul nareul chaewojul geu mueosi isseulkka. iyudo eomneun oeroum, sara itdaneun goeroum, nareul anajul sarami isseulkka. mongmareun gaseum wiro taeyangeun taoreune. naegedo nalgaega isseo, naragal su isseulkka? byeori naerineun haneuri neomu areumdawo babocheoreom naneun geujeo nunmureul heullimyeo seo inne. i gaseum sogui pokpungeun eonje meojeuryeona. baram buneun sesange na hollo seoinne. jigeumi anin eonjenga, yeogiga anin eodinga, nareul badajul geugosi isseulkka. ======Eng trans==== Not now but someday, not here but somewhere Will there be a place that'll accept me Even if I don't try to hide my poor spirit Will there be someone to hold me The sun is burning my thirsty heart I have wings too, will I be able to fly The sky the stars are sending down is so beautiful I just keep standing like a fool with my tears falling When will this waterfall inside my heart stop falling I'm standing alone in this windy world All the questions I can't solve, all the questions without answers Will there be something to fill me up A misery without reason, grief because of living Is there someone to hold me The sun is burning my thirsty heart I have wings too, will I be able to fly The sky the stars are sending down is so beautiful I just keep standing like a fool with my tears falling When will this waterfall inside my heart stop falling I'm standing alone in this windy world Not now but someday, not here but somewhere Will there be a place that'll accept me Không phải giờ đây nhưng một ngày nào đó, không phải ở đây nhưng một nơi nào đó Sẽ có một nơi chập nhận tôi Ngay cả khi tôi không cố che giấu tâm hồn yếu đuối của mình Sẽ có ai đó giữ lấy tôi Mặt trời đang đốt cháy trái tim khát khao của tôi Tôi cũng có đôi cánh, tôi sẽ có thể bay Bầu trời đang gửi những vì sao xuống, thật quá đẹp Tôi chỉ đứng đó như đó như một kẻ ngốc với những giọt nước mắt tuôn rơi Khi nào thì thác nước trong sâu thẳm trái tim tôi ngừng chảy đây Tôi đang đứng cô đơn trong thế giới lộng gió này Mọi câu hỏi tôi chẳng thể giải đáp, mọi câu hỏi không có câu trả lời Sẽ có thứ lấp đầy được khoảng trống trong tôi Một nỗi đau không lý do, đau buồn vì cuộc sống Có ai đó giữ lấy tôi Mặt trời đang đốt cháy trái tim khát khao của tôi Tôi cũng có đôi cánh, tôi sẽ có thể bay Bầu trời đang gửi những vì sao xuống, thật quá đẹp Tôi chỉ đứng đó như đó như một kẻ ngốc với những giọt nước mắt tuôn rơi Khi nào thì nước trong sâu thẳm trái tim tôi ngừng chảy đây Tôi đang đứng cô đơn trong thế giới lộng gió này Không phải giờ đây nhưng một ngày nào đó, không phải ở đây nhưng một nơi nào đó Sẽ có một nơi chập nhận tôi
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...