Lời Dịch - Sadness And Hate - Wintersun

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 616 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Sadness And Hate - Wintersun



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    SADNESS AND HATE Sad night, the weeper of starwind sky Take me where the shimmering lights are fading out Through the shadows of hate and through the fires of grace I followed the voice in the night, beautiful as black sky, But nothing I found My thoughts are captured by the magical chants Of the spirits, but I cannot see them with these dead eyes Lost I am in these dismal streams Lost I am forever in my life The snow is falling on the withering leaves, I am left in the cold The shadows are crying in the moonlight Is this night the last of my life Have we arrived from our journey, I must ask you now At last I can cry, 'cause these sad words are calling me tonight My eyes bleed for you my star, my pride and the love of my heart But why did you had to fly so far, I raged and it tore me apart I promise to you with sadness and hate Wherever I might go, you will know... I give my life to the withering leaves To the bleeding moonlight To the crying shadows I GIVE MY LIFE TO YOU ĐẮNG CAY VÀ DỖI HỜN Đêm u sầu, hỡi kẻ khóc than trên bầu trời trăng sao và lộng gió Đưa tôi đến nơi những dãy màu lung linh đang nhạt nhòa tan biến Lướt qua bóng tối căm hờn và biển lửa khoan thai Tôi mãi bước theo giọng nói vọng trong đêm, nền trời đen một màu huyền diệu Để cuối cùng chỉ tìm thấy hư vô Linh hồn tha hương hát bài ca huyền hoặc Tóm gọn dòng suy nghĩ trầm tư, nhưng tôi chẳng thể nhìn qua đôi mắt đã không còn sức sống Tôi lạc lõng giữa dòng sông ảm đạm Tôi lạc lõng mãi mãi giữa dòng đời Mưa tuyết đang rơi bên hoa lá úa tàn, tôi ở đây trong mùa đông lạnh lẽo Bóng tối kêu gào nơi ánh trăng tràn ngập lối Có phải đêm nay là đêm cuối của cuộc đời Phải chăng chúng ta đều đến đây từ bước chân mỏi hành trình này , tôi phải hỏi bạn ngay Cuối cùng rồi lệ cũng ướt đẫm hàng mi khi lời đau thương tối nay đang vẫy gọi Đôi mắt tôi nhỏ máu cho bạn cho ngôi sao của tôi, cho bao niềm kiêu hãnh, và cho một tình yêu của con tim cô độc Nhưng tại sao bạn phải bay đi thật xa, tôi đứng lại nhìn theo phẫn nộ và vỡ tan Tôi xin hứa với bạn trong dỗi hờn lẫn đắng cay Bất cứ nơi nào tôi có thể đi, bạn rồi sẽ biết... Tôi hiến dâng cuộc đời cho hoa lá tàn phai Cho ánh trăng giọt máu Cho bóng tối thê lương Tôi xin dâng cuộc đời này cho bạn
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...