- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
駅のホームで見かけた あなたは昔の恋人 その懐かしい横顔 思わず声をかけたわたし あなたは驚いたように 煙草を落としてしまった 砕け散った炎の日々が 束の間によみがえり 見つめ合う どうしてる今は あれから君は 元気にしてるわ いつだってわたし お茶でも飲もう 少しの時間 電車は 通り過きてゆく あなたはコーヒーカップに 角砂糖ふたつ入れて 今の僕はこんなものさと 笑いながら 髮をかきあげた そう だけど不思議ね あの日別れたことも ただ あまりに若すぎただけだと二� � たがいに許し合える 愛したわ わたし あなたのことを 今は別々の 夢を追うけど めぐり逢いは 素敵なことね 雨やどりするように 二人 eki no hoomu de mikaketa anata wa mukashi no koibito sono natsukashi yokogao omowazu koe o kaketa watashi anata wa odoroita yoo ni tabako o otoshite shimatta kudakechitta honoo no hibinga tsukanoma ni yomi’ngaeri mitsume au doo shiteru imawa are kara kimi wa gen’ki ni shiteru wa itsudatte watashi ocha demo nomoo sukoshi no jikan densha wa toori sugite yuku anata wa koohiikappu ni kakuzatoo hutatsu irete ima no boku wa kon’na mono sa to warai na’ngara kami o kakiageta soo dakedo hushi’ngi ne anohi wakareta koto mo tada amarini wakasu’ngita dake da to hutari tangai ni yurushi aeru aishita wa watashi anata no koto o ima wa betsu-betsu no yume o ou kedo me’nguriai wa suteki na koto ne amayadori suru yooni hutari | Trú mưa Ở sân ga em đã tình cờ gặp được anh, người em yêu ngày xưa Nhìn sang khuôn mặt thân thương ấy bất chợt em cất tiếng gọi anh vì ngạc nhiên, anh đã đánh rơi điếu thuốc đang hút những ngày tháng nồng cháy bất chợt quay về trong ánh mắt nhìn nhau “từ ngày đó,em bây giờ sống thế nào ?” “em vẫn đang sống tốt” “mình cùng uống một tách trà nhé chỉ một lát thôi” xe điện đã chạy ngang qua anh bỏ hai viên đường vào tách cafe “anh bây giờ vẫn như vậy” Anh vừa cười vừa đưa tay vuốt tóc “Kì lạ nhỉ! Cái ngày chia tay đó cũng vậy chỉ vì hai chúng ta còn quá trẻ” cả hai cùng tha thứ cho nhau “em đã rất yêu anh, Dù bây giờ phải bận rộn với giấc mơ riêng của mình cuộc gặp gỡ này thật đáng yêu anh nhỉ” để rồi cả hai cùng trú mưa |