Lời Dịch - Painted Veil - Cécile Corbel

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 786 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Painted Veil - Cécile Corbel

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Painted Veil Once there was an honest man Fallen in love with a bonnie maid He spread gold and flowers in her hair A painted veil, she's a painted veil He walks in her steps, spies on her dreams Builds a gilded cage He's crazy in love with a stranger This is a fancy in a mirror He adores her, she's a bird in a cage And years have gone in despair, his love is vain Because he's a blind man, he don't know her name Falling in love with a shadow, a painted veil, a painted veil Once there was a noble man Fallen in love with a wealthy maid He stole gold and diamonds from her hands A painted veil, it's a painted veil And he locks her in silence and shade Builds a gilded cage He's crazy in love with a stranger This is a fancy in a mirror He adores her, she's a bird in a cage And years have gone in despair, his love is vain Because he's a blind man, he don't know her name Falling in love with a shadow, a painted veil, a painted veil Once there was a young pretty maid She saw her face on the bright water She spent days and years staring at herself A painted veil, she's a painted veil She's lost her soul, she's lost her dreams Building a gilded cage She's crazy in love with a stranger This is a fancy in a mirror I adore her, she's a bird in a cage The years have gone in despair, my love is vain Because she's a blind lady, she don't know my name Falling in love with a shadow, a painted veil, a painted veil Bức Bình Phong Ngày xửa ngày xưa có chàng trai thật thà Phải lòng một nàng thiếu nữ đẹp kiêu sa Tóc nàng chàng rải nào vàng, hoa tha thướt Bức bình phong, nàng là một bức bình phong Chàng đi theo chân nàng, trộm nhìn nàng mơ Xây một chiếc lồng trên dát vàng lóng lánh Chàng quá si mê trước bóng người lạ lẫm Câu chuyện tình ảo mộng trong chiếc gương soi Chàng yêu nàng, nàng là con chim trong lồng nhỏ Và mùa sang tuyệt vọng, tình chàng trai ấy cũng bằng không Vì chàng là kẻ đui mù, không rõ nàng tên chi Thầm yêu chiếc bóng, bức bình phong, bức bình phong Ngày xửa ngày xưa có người trai quý tộc Phải lòng một nàng thiếu nữ sống giàu sang Hắn cắp bạc vàng, châu báu trên tay nàng Bức bình phong, nàng là một bức bình phong Hắn nhốt nàng lại giữa tối tăm im lìm Xây một chiếc lồng trên dát vàng lóng lánh Hắn quá si mê trước bóng người lạ lẫm Câu chuyện tình ảo mộng trong chiếc gương soi Hắn yêu nàng, nàng là con chim trong lồng nhỏ Và mùa sang tuyệt vọng, tình người trai ấy cũng bằng không Vì hắn là kẻ đui mù, không rõ nàng tên chi Thầm yêu chiếc bóng, bức bình phong, bức bình phong Ngày xưa có người con gái đẹp tuyệt trần Nàng thấy mặt nàng qua làn nước trong xanh Tháng tháng ngày ngày nàng say đắm bản thân Bức bình phong, nàng là một bức bình phong Nàng mất linh hồn, mộng tan thành phù vân Xây một chiếc lồng trên dát vàng lóng lánh Nàng quá si mê trước bóng người lạ lẫm Câu chuyện tình ảo mộng trong chiếc gương soi Tôi yêu nàng, nàng là con chim trong lồng nhỏ Và mùa sang tuyệt vọng, tình tôi dành tặng cũng bằng không Vì nàng là kẻ đui mù, không rõ tôi tên chi Thầm yêu chiếc bóng, bức bình phong, bức bình phong
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...