Lời Dịch - Our Love To My Parents - BoA

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 716 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Our Love To My Parents - BoA





    あなたの笑顔は涙出るくらい 大きな存在 かけがえのない どんな時だって抱きしめてくれた 暖かいその腕の中に MY LOVEこの世で一つ YOUR LOVE 私達だけの 心に生まれた花びらよ ※I BELIEVE 誰よりも強く 守り続けてくれた事 今やっと分かった YES I BELIEVE 今まで言えなかった言葉ね 「ありがとう」 OUR LOVE IS STRONGER THAN BEFORE※ いつかは私も あなたの立場で つらい気持ちを感じるのかな? 逆らう言葉に心を痛めて 涙流す時もあるのでしょう MY WAY 人はいつかは YOUR WAY 違う旅に出る お互いのためにも 避けられない SO I BELIEVE 全てをくれたね 小さな事でも忘れない I’LL NEVER FORGET YOU GIVE ME ALL 共に過ごす瞬間をこの胸に 刻みたい これからもずっと (※くり返し) -------- Romaji Anata no egao wa namida deru kurai Ookina sonzai kakaegae no nai Donna toki datte dakishimete kureta Atatakai sono ude no naka ni My love kono yo de hitotsu Your love watashi-tachi dake no Kokoro ni umareta hanabira yo I believe Dare yori mo tsuyoku Mamoritsuzukete kureta koto Ima yatto wakatta Yes I believe Ima made ienakatta kotoba ne "Arigatou" Our love is stronger than before Itsuka wa watashi mo Anata no tachiba de Tsurai kimochi wo kanjiru no kana? Sakarau kotoba ni kokoro wo itamete Namida nagasu toki mo aru no deshou My way hito wa itsuka wa Your way chigau tabi ni deru Otagai no tame ni mo sakerarenai So I believe Subete wo kureta ne Chiisana koto demo wasurenai I'll never forget you give me all Tomo ni sugosu jikan wo kono mune ni Kizamitai kore kara mo zutto I believe Dare yori mo tsuyoku Mamoritsuzukete kureta koto Ima yatto wakatta Yes I believe Ima made ienakatta kotoba ne "Arigatou" Our love is stronger than before Nụ cười của mẹ cha khiến con muốn khóc Sự tồn tại của hai người thật to lớn với con Điều đó sẽ không thể nào bị thay thế Cha mẹ luôn nâng đỡ con Trong vòng tay ấm áp Tình yêu của con, chỉ có một trên đời Tình yêu của cha mẹ chỉ dành cho con Như những cánh hoa nở trong trái tim con Con tin rằng Rằng cuối cùng con đã nhận ra Cách hai người bảo vệ con Mạnh mẽ hơn bất cứ ai Vâng con tin Con chưa bao giờ có thể nói câu "Cảm ơn" Tình yêu của chúng ta rồi sẽ càng bền chặt hơn trước Sau này Liệu khi con ở vị trí của cha mẹ Và cảm nhận nỗi đau của hai người Sẽ có đôi lúc những từ ngữ hư đốn Khiến con đau lòng và bật khóc Con đường của con, rốt cục cũng như mọi người Con đường của cha mẹ, đã rẽ sang lối khác Vì lợi ức của mỗi người, đó là điều không thể tránh khỏi Con tin Cha mẹ đã cho con mọi thứ Con sẽ không quên kể cả điều nhỏ nhặt nhất Con sẽ không bao giờ quên cha mẹ đã cho con tất cả Con muốn khắc sâu khoảng thời gian chúng ta bên nhau trong trái tim mình Từ giờ phút này cho đến mãi mãi Con tin rằng Rằng cuối cùng con đã nhận ra Cách hai người bảo vệ con Mạnh mẽ hơn bất cứ ai Vâng con tin Con chưa bao giờ có thể nói câu "Cảm ơn" Tình yêu của chúng ta rồi sẽ càng bền chặt hơn trước
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...