- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 目覚めては繰り返す 眠い朝は 襟のタイをきつく締め 教室のドアくぐるとほんの少し胸を� �って歩き出せる そんな日常に吹き抜ける風 聞こえた気がした 感じた気がしたんだ 震え出す今この胸で もう来る気がした 幾億の星が消え去ってくのを 見送った 手を振った よかったね、と 廊下の隅見下ろす 掃除の途中 おかしなものだと思う あたしの中の時は止まってるのに 違う日々を生きてるように 埃は雪のように降り積む 待ってる気がした 呼んでる気がしたんだ 震え出す今この時が 見つけた気がした 失われた記憶が呼び覚ました 物語 永遠の その終わり いつの間にか駆けだしてた あなたに手を引かれてた 昨日は遠く 明日はすぐ そんな当たり前に心が踊った 聞こえた気がした 感じた気がしたんだ 震え出す今この胸で もう来る気がした 幾千の朝を越え 新しい陽が 待ってる気がした 呼んでる気がしたんだ 震えてるこの魂が 見つけた気がした 幾億の夢のように消え去れる日を 見送った 手を振った ありがとう、と ==Romanji== Mezamete wa kurikaesu nemui asa wa Eri no tai o kitsuku shime Kyoushitsu no doa kuguru to hon no sukoshi mune o hatte arukidaseru Sonna nichijou ni fukinukeru kaze Kikoeta ki ga shita Kanjita ki ga shitan da Furuedasu ima kono mune de Mou kuru ki ga shita Ikuoku no hoshi ga kiesatteku no o Miokutta Te o futta Yokatta ne, to Rouka no sumi miorosu souji no tochuu Okashi na mono da to omou Atashi no naka no toki wa tomatteru no ni Chigau hibi o ikiteru you ni Hokori wa yuki no you ni furitsumu Matteru ki ga shita Yonderu ki ga shitan da Furuedasu ima kono toki ga Mitsuketa ki ga shita Ushinawareta kioku ga yobisamashita Monogatari Eien no Sono owari Itsu no ma ni ka kakedashiteta Anata ni te o hikareteta Kinou wa tooku ashita wa sugu Sonna atarimae ni kokoro ga odotta Kikoeta ki ga shita Kanjita ki ga shitan da Furuedasu ima kono mune de Mou kuru ki ga shita Ikusen no asa o koe atarashii hi ga Matteru ki ga shita Yonderu ki ga shitan da Furueteru kono tamashii ga Mitsuketa ki ga shita Ikuoku no yume no you ni kiesareru hi o Miokutta Te o futta Arigatou, to ==Eng Trans== On a sleepy morning that I keep waking up to I pull my necktie tight And when I pass through my classroom door, I can start walking with my chest puffed out just a little The wind blows through such ordinary days I realized I heard it I realized I felt it Now in my chest that started to tremble I realized it was coming already I saw off The millions of stars that were disappearing I waved my hand Saying, “Good for you” I look down at the corner of the hallway in middle of cleaning I think it’s a strange thing Even though the time inside of me has stopped It feels like I’m living through different days Dust falls and accumulates like snow I realized you’re waiting I realized you’re calling Now in this time that started to tremble I realized I found it My lost memories recalled My story Of eternity Its ending I started running before I knew it My hand was being pulled along by you Yesterday was far away, tomorrow was right ahead My heart naturally leapt so much with joy I realized I heard it I realized I felt it Now in my chest that started to tremble I realized it was coming already A new sun overcame thousands of mornings I realized you’re waiting I realized you’re calling My soul is trembling I realized I found it I saw off The day that’s able to disappear like millions of dreams I waved my hand Saying, “Thank you” Cre: Atashi | Thức dậy vào một buổi sớm ngái ngủ Tôi thắt cà-vạt Và khi bước qua cánh cửa lớp học, tôi có thể bước đi với một chút tự hào Cơn gió thổi qua những ngày bình dị Tôi nhận ra mình đã nghe thấy Tôi nhận ra mình đã cảm nhận được Giờ đây bờ vai tôi khẽ rung Tôi hiểu rằng điều đó đã đến rồi Tôi nhìn lên Hàng triệu vì sao đang dần tan biến Tôi vẫy tay Thầm thì "Bình an nhé" Tôi nhìn xuống góc hành lang khi đang dọn dẹp Một thứ thật lạ lùng, tôi nghĩ vậy Dù thời gian trong tôi đã dừng lại Tôi cảm thấy như mình đang sống trong chuỗi ngày mới mẻ Những hạt bụi rơi và chất lại như tuyết Tôi nhận ra cậu đang đợi Tôi nhận ra cậu đang gọi Khoảnh khắc khẽ rung rinh Tôi nhận ra mình đã tìm thấy Những kí ức thất lạc gợi lại Câu chuyện của tôi Về sự vĩnh cửu Kết thúc của nó Trước khi nhận ra, tôi đã bắt đầu chạy Cậu nắm lấy tay tôi Ngày hôm qua đã xa thật xa, ngày mai đang đợi ta phía trước Trái tim tôi bỗng ngập tràn niềm vui Tôi nhận ra tôi đã nghe thấy Tôi nhận ra mình đã cảm nhận được Giờ bờ vai tôi khẽ rung Tôi nhận ra điều đó đã đến rồi Một vầng dương mới vượt qua ngàn buổi bình minh Tôi nhận ra cậu đang đợi Tôi nhận ra cậu đang gọi tôi Tâm hồn run rẩy Tôi nhận ra mình đã tìm thấy Tôi nhìn lên Một ngày có thể tan biến như hàng triệu giấc mơ Tôi vẫy bàn tay Thầm thì "Cảm ơn nhé" |