Lời Dịch - My Generation - Yui

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 20/10/2011. — 702 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - My Generation - Yui

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !


    ==Kanji== グランドに吹いた風を ちいさな窓から吸い込んで ため息 期待することに イヤんなって 孤独になったけれど でも諦めたつもりじゃなかった チャイムが鳴り終われば 現実はもっと 早く進んでゆくでしょ? 窓ガラス 割るような 気持ちとはちょっと 違ってたんだ はじめから自由よ My Dream 言葉に出来ないだけなのに 誰でもいいからと傷つけて泣いた夜 わかってほしいなんて思わないけど 描いた夢を信じきれない弱さに ただ支配されてた Sixteen My Dream 制服 脱ぎ捨てた 16のアタシに 負けたくはないから うしろ指 さされたって 振り向いたりしなかった あたしならまだやれるはずだって 犠牲にできないのは こみ上げる希望 無くしたら また道に迷うだけ 邪魔なんてされたくない わかっているの 覚悟があれば いつだって自由よ My Dream 壊れることなんてないから 待ちきれない季節の中 歩き始めたの うつむいてた時間を取り戻して 描いた夢を 強く信じきれた時から変わる Generation Sixteen My Dream ひび割れた校舎の壁にもたれて 誓ったの 叶えてみせるから My Dream 言葉に出来ないだけなのに 描いた夢を信じきれない弱さに ただ支配されてた Sixteen My Dream ==Romaji== Gurando ni fuita kaze wo Chiisana madokara suikonde tameiki Kitai suru koto ni iyan natte Kodoku ni natta keredo Demo akirameta tsumori ja nakatta Chaimu ga nariowareba Genjitsu wa motto hayaku susunde yuku desho? Mado garasu waru you na Kimochi to wa chotto chigattetan da Hajime kara jiyuu yo My dream kotoba ni dekinai dake na no ni Dare demo ii kara to kizu tsukete naita yoru Wakatte hoshii nante omowanai kedo Egaita yume wo shinjikirenai yowasa ni tada shihai sareteta Sixteen my dream Seifuku nugisuteta juuroku no atashi ni Maketaku wa nai kara Ushiro yubi sasaretatte Furimuitari shinakatta Atashi nara mada yareru hazu datte Gisei ni dekinai no wa Komiageru kibou nakushitara mata michi ni mayou dake Jama nante saretakunai Wakatte iru no kakugo ga areba Itsu datte jiyuu yo My dream kowareru koto nante nai kara Machikirenai kisetsu no naka arukihajimeta no Utsumuiteta jikan wo torimodoshite Egaita yume wo tsuyoku shinjikireta toki kara kawaru generation Sixteen my dream Hibiwareta kousha no kabe ni motarete Chikatta no kanaete miseru kara My dream kotoba ni dekinai dake na no ni Egaita yume wo shinjikirenai yowasa ni tada shihai sareteta Sixteen my dream ==Engtrans== The wind blowing across the sports ground From my small window Surrounds me with a sigh It became wrong to do things strangely Though I became lonely But I had no intention of giving up If the school bell has rung Real life will Quickly conceal you, right? The window glass is evil My feelings have changed a little We've been free from the start I just can't put my dream into words It doesn't matter who, because they hurt me, I cried at night But I don't think I want them to understand I couldn't stop believing in the dream I painted If it was only in my control Sixteen, my dream I threw off my uniform Because my sixteen year old self Didn't want to lose They stabbed me talking behind my back I didn't turn around to face them I probably still couldn't do it I can't tell a lie The feelings well up If I cry I'll just lose my way again I don't want to be nuisance I realised if I'm prepared I'm always free Because my dream isn't something that can be broken While impatiently waiting for the seasons I started walking I'll take back the time I spent hanging my head in shame Because it was a time I couldn't stop strongly believing in the dream I'd painted I'll change my generation Sixteen, my dream I leaned against the cracked wall of the school I'll show off the thoughts I've sworn to I just can't put my dream into words I couldn't stop believing in the dream I painted If it was only in my control Sixteen, my dream Ngọn gió nhẹ thổi qua sân trường Từ cái cửa sổ bé xíu Tôi bỗng cất lên một tiếng thở dài. Thật sai lầm khi làm những điều khác lạ Cho dù tôi đã trở nên đơn độc Nhưng sẽ chẳng bao giờ định bỏ cuộc. Dù tiếng chuông hết giờ vang lên Cuốc sống thực vẫn cứ lừa dối bạn Phải không? Tấm kính của cửa sổ đúng là ác quỷ Cảm giác của tôi đã thay đổi đôi chút Chúng ta đã luôn tự do ngay từ lúc sinh ra. Tôi không thể diễn tả ước mơ của mình bằng lời Là ai cũng không sao, vì họ đã làm tổn thương tôi, và làm tôi khóc cả đêm Nhưng tôi không nghĩ mình muốn họ hiểu Vì chẳng thể nào ngừng tin tưởng vào ước mơ mình đã vẽ ra Nếu nó vẫn nằm trong tay tôi Mười sáu tuổi, mơ ước của tôi. Tôi trút bỏ bộ đồng phục Chỉ vì tuổi mười sáu của riêng mình Tôi không muốn thua cuộc Họ xúc phạm tôi bằng cách rủ rỉ nói xấu sau lưng Tôi không quay lại đối mặt với họ Có thể đến giờ tôi vẫn chẳng làm được như vậy. Tôi không thể nói dối Cảm xúc tuôn trào Nếu khóc, tôi sẽ lại lạc lối lần nữa Tôi không muốn trở thành thứ phiền toái Tôi nhận ra rằng mình đã sẵn sàng Và vẫn luôn tự do. Vì ước mơ của tôi không phải là thứ dễ vỡ Trong lúc bồn chồn chờ đợi thời cơ, tôi bắt đầu bước đi Lại nhớ lại lúc tôi cúi đầu trong nhục nhã Vì đó là lúc tôi không thể mạnh mẽ mà dừng lại Tôi vẫn tin vào giấc mơ tôi đã vẽ ra Tôi sẽ thay đổi cuộc đời của mình Mười sáu tuổi, ước mơ của riêng tôi. Dựa vào bức tường rạn nứt ở trường Tôi sẽ bày tỏ những suy nghĩ mà mình đã dứt khoát nói ra. Ước mơ của tôi không thể diễn tả bằng lời Không thể ngừng tin tưởng vào giấc mơ mình đã vẽ ra Nếu nó vẫn nằm trong tay tôi Mười sáu tuổi, ước mơ của tôi…
     



Chia sẻ cùng bạn bè