Lời Dịch - Je Voulais Te Dire Que Je T'attends - Jonatan Cerrada

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 662 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Je Voulais Te Dire Que Je T'attends - Jonatan Cerrada

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    Je Voulais Te Dire Que Je T'attends Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent, Mon numéro d'appel aux abonnés absents. Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano. J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau. J'irai voir les rois de la brocante. "Vendez mon cœur trois francs cinquante." Tu savais si bien l'écouter Que ma vie s'est arrêtée Quand tu m'a quitté. Je voulais te dire que je t'attends Et tant pis si je perds mon temps. Je t'attends, je t'attends tout le temps Sans me décourager pourtant. Comme quelqu'un qui n'a plus personne S'endort près de son téléphone, Et sourit quand on le réveille Mais ce n'était que le soleil. L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble Et la rue était comme une photo qui tremble. Si c'est toi qui passe le jour où je me promène, Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène. Moi je te regarde Et tu me regardes. Je voulais te dire que je t'attends Et tant pis si je perds mon temps. Je t'attends, je t'attends tout le temps, Ce soir, demain, n'importe quand. Comme quelqu'un qui n'a plus personne S'endort près de son téléphone Et qui te cherche à son réveil, Tout seul au soleil, j'attends. Je voulais te dire que je t'attends. Si tu savais comme je t'attends ! Je t'attends, je t'attends tout l'temps. Quand seras-tu là ? Je t'attends. Si tu savais comme je t'attends ! Je t'attends, je t'attends tout l'temps. Je voulais te dire que je t'attends. Anh muốn nói với em rằng anh sẽ luôn chờ đợi em Anh đặt trái tim mình trong một tờ giấy bạc Số điện thoại của anh sẽ đăng kí vắng mặt Cây đàn dương cầm sẽ luôn ngân lên những giai điệu tình yêu Anh vứt chìa khoá của cây đàn xuống nước Anh sẽ đến gặp những ông vua buôn đồ cũ Để rao bán trái tim mình với giá ba franc rưỡi Em có biết rằng Cuộc sống của anh đã chắm dứt kể từ khi em ra đi. Anh đã rất muốn nói với em rằng anh sẽ chờ em Cho dù có mất bao lâu đi chăng nữa Anh sẽ vẫn chờ em , anh luôn luôn chờ đợi em Anh sẽ không bao giờ nản lòng Giống như ai đó không có khi không còn ai bên cạnh Sẽb ngủ quên bên chiếc điện thoại Và khi họ mỉm cười thức dậy Thì bên cạnh họ chỉ còn ánh mặt trời . Rồi một ngày , anh đã nhìn thấy ai đó rất giống em Và con đường trông gần như một bức ảnh đang rung động Nếu một ngày nào đó em thật sự xuất hiện trước mắt anh Nếu đó thực sự là em, anh biết rằng lúc đó Anh sẽ nhìn em Và em cũng sẽ nhìn anh. Anh đã luôn muốn nói với em rằng anh sẽ chờ em Cho dù có mất bao lâu đi chăng nữa Anh sẽ vẫn chờ em , anh luôn chờ đợi em Tối nay , ngày mai , hay bất kể khi nào . Giống như ai đó không có một ai bên cạnh Sẽ ngủ quên bên chiếc điện thoại Và vội vã kiếm tìm em khi thức dậy Nhưng khi tỉnh dậy thì chỉ còn ánh mặt trời , anh vẫn chờ em. Anh đã luôn muốn nói với em rằng anh sẽ chờ em Em có biết anh vẫn chờ em Anh sẽ vẫn chờ em , anh lúc nào cũng chờ em Khi nào em sẽ trở về bên anh ? Anh chờ em. Em có biết anh vẫn chờ em Anh sẽ vẫn chờ em , anh lúc nào cũng chờ em Anh vẫn luôn muốn nói với em rằng anh sẽ chờ em.
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...