Lời Dịch - Ill Starred Son - Insomnium

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 24/10/2011. — 592 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Ill Starred Son - Insomnium



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Her dirge still echoes in these woods Mourning lingers in the vales As the wind cries on the shore Her wailing can be heared Mirthless is this wandering through Hollow days Like a pale ghost I waste away in This foul world What sin do I atone for in this Dreadful way Why the gods snee rat me as I Keep writhing in pain Where has my dearest gone to Where sings now my maiden fair Beneath the darksome waters Underneath the moonlit waves Where is our ill-starred son Where lies our poor stillborn child Below the silent mound In the arms of scared earth She become weary of the world Tired of this marred life Burdened with sorrow far too deep A pain impossible to bear There is no light at the end of this Blackened path Calm again are the sullen waters Before me If gods shall hearken to me Fate with be bening I leave these woes behind Depart from these cares For we shall be reunited on the Other side I desscend to my love and caress her forevermore Bài ca truy điệu cho cô ta vẫn còn vang lại trong những cánh rừng Tang thương cứ lần lữa nán mình nơi thung lũng Khi ngọn gió kêu gào trên bờ cát đại dương Ta có thể nghe thấy lời than khóc của cô ta Buồn là đây, buồn lang thang qua Những ngày trống rỗng Như bóng ma xanh xao tôi héo tàn Trong thế giới rêu phong Tôi phải chuộc lại tội lỗi gì trong Ngày kinh hoàng này? Tại sao thánh thần lại cười nhạo Khi tôi cứ quằn quại đớn đau? Người yêu quý nhất đời tôi đã ra đi về đâu? Ở nơi nào người phụ nữ mến thương của tôi đang cất lên tiếng hát? Dưới dòng nước tối tăm Dưới con sóng vàng ánh trăng soi Đứa con bất hạnh của chúng tôi đâu? Đứa con tội nghiệp chưa được chào đời của chúng tôi, giờ đang nằm ở đâu? Dưới gò đất câm lặng Trong vòng tay của đất mẹ thiêng liêng Cô ấy trở nên chán thế giới này Mệt mỏi trước cuộc đời hư hao Gánh u sầu ngày càng sâu nặng Một nỗi đau lòng bất khả kháng Cuối nẻo đường mòn Không có ánh sáng Con nước ủ rũ lại êm đềm Trước mắt tôi Nếu thánh thần lắng nghe lấy lời tôi Thì số phận sẽ trở nên nhân từ Tôi ra đi để lại sau lưng bao muộn phiền Tôi lên đường từ những nỗi âu lo Cho ngày chúng tôi tái hợp ở Bờ bên kia thế giới Tôi sẽ xuống với tình yêu của tôi và ân cần chở che cô ấy Đến-Muôn-Đời
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...