Lời Dịch - I Hate Love - Toni Braxton

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 24/10/2011. — 1.227 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - I Hate Love - Toni Braxton

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    I hate the mornings Cause I know what they bring You get up and take a shower in no time, your leaving And it sounds so selfish But i can’t help but think That if you knew how much i needed you You’d stay cause I hate goodbyes I hate these tears in my eyes I hate myself for the way i feel about you everytime I’ve had enough I’m sick of wishing he was around me every day, every night its way too much I hate love yeahhyeahhh I hate love yeahh woooo I hate your phone calls In the middle of the day Cause you do is remind that my baby is so far away It drives me crazy Cause i need you with me I know its time for you to understand what i say that I hate goodbyes I hate these tears in my eyes I hate myself for the way i feel about you everytime I’ve had enough I’m sick of wishing he was around me every day, every night its way too much I hate love yeahhyeahhh I don’t want to feel this alone Everytime you walked out that door (I can’t help it) I start missing you (I can’t help it no) Wish I didn’t need you this much (I can’t help it) But i love how it feels when we touch I hate goodbyes I hate these tears in my eyes I hate myself for the way i feel about you everytime I’ve had enough I’m sick of wishing he was around me every day, every night its way too much I hate goodbyes I hate these tears in my eyes I hate myself for the way i feel about you everytime I’ve had enough I’m sick of wishing he was around me every day, every night its way too much I hate love I hate love I hate love Em ghét buổi bình minh Bởi vì em biết chúng lấy đi điều gì anh thức dậy và tắm chẳng đúng giờ, rồi anh đi Có vẻ như ích kỷ Nhưng chẳng ích gì em cứ nghĩ thôi rằng nếu như anh biết em cần anh đến thế nào Ở lại không anh, vì *Em ghét lời chhia tay Em ghét dòng lệ nơi khóe mi Em ghét bản thân mình vì cách mà em cảm nhận anh mọi lúc Đủ rồi anh Em mệt mỏi vì ao ước anh ở cạnh em hằng ngày hằng đêm Nhiều quá đi.. Em ghét yêu đương Em ghét .. Em ghét những cuộc gọi của anh vào nửa buổi Vì điều đó gợi em nhớ đến người em yêu đã xa mất rồi Khiến em điên lên Bởi vì em cần anh bên em Em biết đó là thời gian dành cho anh để hiểu điều em nói [*] Em không muốn cảm biết điều này một mình Mỗi lần anh bước qua ngưỡng cửa (là em chẳng làm được gì) Em bắt đầu thấy nhớ anh (em chẳng thể làm gì) Ước gì em chẳng tha thiết anh nhiều đến thế (em bất lực) Nhưng yêu làm sao mỗi lần ta gần nhau .. <>
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...