[Lyrics] ハルコイウタ - Haru Koi Uta - Spring Love Song (ft.Megurine Luka) - Fatman-P

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532








[Original]
さくら さくら 舞い上がる
君はどこで誰と見ているの
ふわり ふわり 風の中
春がこころ揺らす


朝目覚めるたびに となりに君が � �てほしいと願う
優しかった 君の消えた温もり 春� �埋めてくれない


今も鞄の中にあった
あの日の写真は
くしゃくしゃでも 幸せに笑うよ
肩寄せ 二人


さくら さくら 舞い上がる
君はどこで誰と見ているの?
何も告げず 遠ざかる
背中が まぶたに浮かぶ


手をつないで行った 公園までを � �い出と歩いた
「la la la...」 君の下手な鼻歌 知らずに口 ずさむ


いつも携帯鳴ればすぐ
友達からって
わかるけれど どこかで待ってるよ
名前も 消せず


さくら さくら 舞い落ちる
君は誰のために微笑むの
交わしあった 約束は
誰かじゃ 満たされないよ


[Romaji]
Sakura sakura maiagaru
Kimi wa doko de dare to miteiru no
Fuwari fuwari kaze no naka
Haru ga kokoro yurasu


Asa mezameru tabi ni tonari ni kimi ga ite hoshii to negau
Yasashikatta kimi no kieta nukumori haru wa umete kurenai


Ima mo kaban no naka ni atta
Ano hi no shashin wa
Kushakusha demo shiawase ni warau yo
Katayose futari


Sakura sakura maiagaru
Kimi wa doko de dare to miteiru no?
Nanimo tsugezu toozakaru
Senaka ga mabuta ni ukabu


Te o tsunaide itta kouen made o omoide to aruita
La la la la la la kimi no heta na hanauta shirazu ni kuchizusamu


Itsumo keitai nareba sugu
Tomodachi karatte
Wakaru keredo dokoka de matteru yo
Namae mo kesezu


Sakura sakura mai ochiru
Kimi wa dare no tame ni hohoemu no
Kawashi atta yakusoku wa
Dareka ja mitasarenai yo




[Eng Trans]
Cherry blossom, cherry blossom, it flies up
From where and who are you looking at it with?
Floating, floating, inside the wind
The spring shakes my heart


I wish that when I open my eyes in the morning, that you would next to me
It was kind - your warmth that now disappeared; The spring doesn't fill me up


It's still in my bag-
A picture of that day
It's wrinkled, but we were happily smiling
With our shoulders against each other


Cherry blossom, cherry blossom, it flies up
From where and who are you looking at it with?
Without telling anything, it's gets further away
It comes up in the eye of the back


I walked with memories to the park we walked while holding hands
" la la la..." I unknowingly hummed the song that you poorly hummed


When the cellphone rings, as soon as possible
I go to my friends
I knew it but I was waiting from somewhere
Unable to erase your name


Cherry blossom, cherry blossom, it scatters and falls to the ground
Who are you smiling for?
The promise we made with each other
Can't be fulfilled with someone else
Hoa anh đào bay lên kìa
Từ nơi đâu và anh đang nhìn ngắm ai đó?
Nổi trôi bên trong từng cơn gió
Mùa xuân lay động trái tim em mất rồi


Ước rằng khi mở mắt buổi sớm mai, em sẽ có anh bên cạnh
Cứ như là - sự ấm áp từ anh chỉ tạm thời biến mất; Mà mùa xuân lại chẳng thể lắp đầy


Vẫn còn trong chiếc túi
Một bức ảnh của ngày hôm đó
Dù nhàu nát nhưng chúng mình đã cười thật tươi
Với đôi vai kề sát nhau


Hoa anh đào bay lên kìa
Từ nơi đâu và anh đang nhìn ngắm ai đó?
Không nói điều gì, ngày một xa dần như thế
Vẫn tiếp diễn với những ánh nhìn từ phía sau


Em bước đi cùng những kí ức, đến công viên mà chúng mình đã dạo bước, tay trong tay.
"la la la", em vô tình ngân nga bài hát mà anh thì thật kém


Khi chiếc điện thoại rung ngay khi có thể
Em sẽ cùng đi với bạn bè
Dù biết rõ điều ấy, nhưng em vẫn chờ từ một nơi nào đó
Chẳng thể nào… xóa được tên anh


Hoa anh đào rã cánh, rơi xuống thềm
Anh đang cười với ai?
Lời hứa ngày nào giữa chúng mình
Không thể được hoàn thành với một ai khác

 
×
Quay lại
Top