[Lyrics] Green - Ayumi Hamasaki

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532








==Kanji==
光り輝いて凛とした樹々達が
身を隠すように色を消して行く

希望へ繋がる何もかもを遠ざけて
温もりを怖がる私の様に

あの人の笑顔がもう
眩しくて優しすぎて
弱さ見せてしまいそうで
泣き出してしまいそうで

触れた指の先から想いが溢れ出しそ� �に
なったあの瞬間からこの恋に気付き� �した

どうして人間は心のままに従い
歩いて行くのが難しいのだろう

本当はきっとずっと
解ってたはずなのにね
現実に目を背けてた
真実を否定してた

見つめるその先には愛しきあの人の� �
風が変わる頃にはこの想い伝えよう� �

触れた指の先から想いが溢れ出しそ� �に
なったあの瞬間からこの恋に気付き� �した

見つめるその先には愛しきあの人の� �
風が変わる頃にはこの想い伝えよう� �

再び芽吹いた樹々達が色付いたら
今より素直な笑顔見せたい

==Romaji==
hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
mi wo kakusu you ni iro wo keshite yuku
kibou he tsunagaru nanimokamo o toozake te
nukumori wo kowagaru watashi no you ni

ano hito no egao ga mou
mabushikute yasashii sugite
yowasa misete shimaisou de
nakidashite shimaisou de

fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita

doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
aruite yuku no ga muzukashii no darou
hontou wa kitto zutto
wakatteta hazu nara no ni ne
genjitsu ni me wo somuketeta
shinjitsu wo hitei shiteta

mitsumeru sono saki ni wa
itoshiki ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka

fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita

mitsumeru sono saki ni wa
itoshiki ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka

futatabi mebuita kigitachi ga iro tsuitara
ima yori sunaona egao misetai

==Translations==
The brilliant trees standing in the cool air
Are losing the colours as if hiding themselves
Just like me who is afraid of the warmth
Keeping myself away from anything leading to hope

The smiling face of that person
Looks dazzling and so tender
I'm afraid I might show my weakness
And start crying

I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out

I wonder why it's difficult for us
To walk as we wish

Actually I've always
Realized for sure
But I turned my eyes from the reality
And denied the truth

** I'm staring at my dear person
I might tell him
Of this feeling
Around the time the wind changes

I noticed this love
The moment my fingertip touched his
And my feelings were
About to flow out

I'm staring at my dear person
I might tell him
Of this feeling
Around the time the wind changes

When the trees come into bud again
And the leaves are freshly green
I want him to see my smile
More natural than now
Hàng cây rực sáng trong bầu trời giá lạnh
Và phai màu dần như đang tự giấu mình đi
Giống như em - người luôn sợ cái ấm áp
Tự tách bản thân ra khỏi bất cứ điều gì dẫn tới hy vọng

Khuôn mặt tươi cười ấy
Thật rực rỡ và dịu dàng làm sao
Em sợ rằng diểm yếu của em sẽ lộ rõ
Và em bắt đầu khóc...

Em cảm nhận được tình yêu
Vào khoảnh khắc tay em chạm vào nó
Và cảm xúc của em
Tưởng như sắp dâng trào...

Em tự hỏi tại sao thật khó
Để chúng ta sánh bước bên nhau

Thật sự em
Luôn chắc chắn
Nhưng khi ánh mắt em nhìn về thực tại
Em đã chối bỏ sự thật

Em đang nhìn người em yêu
Em phải nói cho anh biết
Về cảm giác này
Thời gian trôi và gió đổi chiều

Em cảm nhận được tình yêu
Vào khoảnh khắc tay em chạm vào nó
Và cảm xúc của em
Tưởng như sắp dâng trào...

Em đang nhìn người em yêu
Em phải nói cho anh biết
Về cảm giác này
Thời gian trôi và gió đổi chiều

Khi những chồi non nhú lên
Và khi những chiếc lá xanh mọc ra
Em muốn người đó nhìn thấy nụ cười của em
Tự nhiên hơn bây giờ


 
×
Quay lại
Top