Lời Dịch - Diamond Heart - BoA

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 926 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Diamond Heart - BoA







    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ボア-ダイアモンド D i a m o n d H e a r t 다야몬드 하트 願(ねが)いをひとつ抱(だ)きしめて � ��あ なにも恐(おそ)れずに To hug a single desire, ah without anything to fear ダイアモンドのように 今(いま) 光 輝(ひかりかがや)いてく like a diamond, its starting to glitter もっと駆(か)け抜(ぬ)けて ずっと続( つづ)く道(みち)を as you dash across this neverending road ねえ前向(まえむ)いて もう振(ふ)り� ��(かえ)らずに You face forward, no longer in pain いつだって どんなときも 自分(じ� ��ん)のこと信(しん)じて Whenever, whatever time, I trust myself ちょっとつまずいたり ふっと迷(ま� ��)ったって as I walk on and stop in my footsteps, I become lost all of a sudden そう簡単(かんたん)には まだあきら めない I haven’t just simple given up 手(て)に入(い)れたいものばかり 胸( むね)に溢(あふ)れてる the think that I want to put in my hand is now pouring out of my heart すべてを瞳(ひとみ)にうつして  あ あ まっすぐいきてく everything is transferred into the eye, ah let’s head straight on ダイアモンドのような その透明(と� ��めい)な心(こころ)で そっと見(み)つめれば はっとするほ どそばで if I secretly look, I would become more startled by your side ねえ甘(あま)い吐息(といき)に ほら� ��きどきしてる Within you’re sweet breath, theres a rapid beating 熱(あつ)くなる リズム感(かん)じて� ��朝(あさ)まで踊(おど)り明(めい)かそ う it becomes hot, feel the rhythm, lets dance til morning やっとわかってきた きっと人生(じ� ��せい)なんて because I came to find the meaning of existence, I just barely made it そう自分次第(じぶんしだい) 絶対変 (ぜったいか)えていけるわ I will never change who I am 二度(にど)とないこの瞬間(しゅんか� �) 無駄(むだ)にしたくない I never want to replay this moment every again, without need 何(なに)があっても乗(の)り越(こ)え� � ああ 傷(きず)つきはしない whatever a person has, they can travel over difficulty, ah don’t be in pain ダイアモンドになって 今(いま) 強 (つよ)く輝(かがや)いてく Become a diamond, and now at this moment, strongly glitter だっていつも突然(とつぜん) そうよ 遅(おそ)すぎることはない however, forever, suddenly, it’s not the thing that’s always late 気(き)づいたとき始(はじ)まるから because the time to realize has started 願(ねが)いをひとつ抱(だ)きしめて � ��あ なにも恐(おそ)れずに To hug a single desire, ah without anything to fear ダイアモンドのように 今(いま) 光 輝(ひかりかがや)いてく like a diamond, its starting to glitter 涙(なみだ)を流(なが)しても ああ � ��(きず)つきはしない even if the tears fall ah don’t be in pain ダイアモンドになって 今強(いまつ� ��)く輝(かがや)いてく turn into a diamond, and at this moment, strongly glitter Để ôm trọn những mong ước cháy bỏng đơn độc này mà không phải sợ hãi bất cứ điều gì Như một viên kim cương bắt đầu tỏa sáng lấp lánh Như cái cách bạn vượt qua con đường không bao giờ kết thúc Bạn phải đối mặt về phía trước và sẽ không còn đau đớn nữa Bất cứ khi nào,bất cứ thời điểm nào bạn tin vào chính bản thân mình Khi tôi bước đi và dừng lại trên đôi chân của mình,tôi bắt đầu lạc lối một cách đột ngột Nhưng tôi sẽ không bỏ cuộc đơn giản như vậy Những ý nghĩ muốn giữ trong tay đang dần gột rửa con tim tôi Mọi thứ như đã hiện ra trước mắt,ah,hãy ngẩng đầu về phía trước Với một trái tim thuần khiết như kim cương Khi tôi lén nhìn anh,tôi sẽ đột ngột đến bên anh Trong hơi thở ngọt ngào của anh,có một nhịp đập thật nhanh chóng Nó dần trở nên nóng bỏng, hãy cảm nhận những nhịp điệu này Và hãy nhảy cùng nhau cho đến sáng mai Bởi vì tôi đã tìm ra ý nghĩa của cuộc sống tôi chỉ mới tạo ra Tôi sẽ không bao giờ thay đổi con người của mình Tôi không muốn lặp lại khoảng khắc này một lần nữa,không cần nữa Dù cho có là ai thì họ đều có thể vượt qua được khó khăn ,ah, đừng đau đớn Hãy trở thành một viên kim cương,và từ giây phút này,hãy chiếu sáng một cách mạnh mẽ Tuy nhiên,sự vĩnh cửu hay đột ngột không phải là thứ luôn đến sau Vì thời gian để nhận biết đã bắt đầu Để ôm trọn những mong ước cháy bỏng đơn độc này mà không phải sợ hãi bất cứ điều gì Như một viên kim cương bắt đầu tỏa sáng lấp lánh Kể của khi nước mắt có tuôn rơi cũng đừng đau đớn Hãy trở thành một viên kim cương,và từ giây phút này,hãy chiếu sáng một cách mạnh mẽ
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...