Lời Dịch - Diamond Crevasse(Macross Frontier EDT) - May'n

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 611 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Diamond Crevasse(Macross Frontier EDT) - May'n


    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    神様に恋をしてた頃は こんな別れが来るとは思ってなかっ� �よ もう二度と触れられないなら せめて最後に もう一度抱きしめて� �しかったよ It's long long good-bye... さよなら さよなら 何度だって 自分に 無上に 言い聞かせて 手を振るのは優しさだよね? 今 強さが欲しい 貴方に出会い STAR輝いて アタシが� ��まれて 愛すればこそ iあればこそ 希望のない 奇跡を待って どうな� �の? 涙に滲む 惑星の瞬きは gone... 忘れない 貴方の温もりも その優しさも 全て包んでくれた両� �も It's long long good-bye... さよなら さよなら 愛しい人 貴方が いたから 歩いてこれた ひとりなんかじゃなかったよね? 今 答えが欲しい 燃える様な流星 捕まえて 火を灯� �て 愛していたい 愛されてたい 冷えたカラダひとつで 世界は ど� �なるの? 張り続けてた 虚勢が溶けてく long for... どうしてなの? 涙溢れて 止めら� �ない 貴方に出逢い STAR輝いて アタシが� ��まれて 愛すればこそ iあればこそ 希望のない 奇跡を待って どうな� �の? 涙に滲む 惑星の瞬きは gone... もし生まれ変わって また巡り会え� �なら その時もきっと アタシを見つけ出� �て もう二度と離さないで 捕まえてて ひとりじゃないと 囁いてほしい pl anet... ----------------------------------- Romaji Lyrics kami-sama ni koi wo shiteta koro wa konna wakare ga kuru towa omottenakatta yo mou nido to furerarenai nara semete saigo ni mou ichido dakishimete hoshikatta yo It's long long good-bye... sayonara sayonara nando datte jibun ni mujou ni iikikasete te wo furu nowa yasashisa dayo ne? ima tsuyosa ga hoshii anata ni deai STAR kagayaite atashi ga umarete aisureba koso i areba koso kibou no nai kiseki wo matte dou naru no? namida ni nijimu hoshi no matataki wa gone... wasurenai yo anata no nukumori mo sono yasashisa mo subete tsutsunde kureta ryoute mo It's long long good-bye... sayonara sayonara itoshii hito anata ga ita kara aruite koreta hitori nanka jyanakatta yo ne? ima kotae ga hoshii moeru you na ryuusei tsukamaete hi wo tomoshite aishiteitai aisaretetai hieta karada hitotsu de sekai wa dou naru no? haritsudzuketeta kyosei ga toketeku long for.. doushite nano? namida afurete tomerarenai anata ni deai STAR kagayaite atashi ga umarete aisureba koso i areba koso kibou no nai kiseki wo matte dou naru no? namida ni nijimu hoshi no matataki wa gone... moshi umarekawatte mata meguriaeru nara sono toki mo kitto atashi wo mitsukedashite mou nido to hanasanaide tsukamaetete hitori jyanai to sasayaite hoshii planet... --------------------------------------------------- English Translation When I was still in love with god, I never expected such a farewell would come. If I had known I could never feel your touch again, I would've hoped to be embraced just one last time. It's long long good-bye... Goodbye, goodbye, so many times, I repeated the word to myself, Waving my hands. It's only graceful, right? Now, I long to be stronger. I met you, the stars sparkled, and I was born. I love you, therefore I am. What good is waiting for a hopeless miracle? Through my tear-filled vision, the planet's twinkle is gone.. I can't ever forget your warmth, Your kindness, and your all-encompassing hands. It's long long good-bye Goodbye, goodbye, my beloved. I came this far because you were here. I wasn't alone, was I? Now, I long for answers. Catch a falling star that looks ablazed and light a fire, I still want to love, and I still want to be loved. What good is a lone freezing body to this world? I long for you to finally drop your act... What's wrong? Why can't I stop my tears from overflowing? I met you, the stars sparkled, and I was born. I love you, therefore I am. What good is waiting for a hopeless miracle? Through my tear-filled vision, the planet's twinkle is gone... If we are reincarnated and can meet again some day, Please find me and hold me tight, And make sure you don't let go again. I wish the planet would whisper to me that I'm not alone... (Dịch từ bản bản dịch tiếng Anh) Khi em vẫn còn tôn thờ Chúa, Em chưa bao giờ ngờ lời vĩnh biệt sẽ đến, Nếu em biết trước rằng em sẽ không bao giờ có thể cảm nhận cái chạm tay của anh lần nữa Em sẽ mong được anh ôm choàng lấy chỉ một lần nữa thôi. Một lần cách biệt lâu lâu thật lâu Tạm biệt, tạm biệt, quá nhiều lần Em tự lặp lại với mình từ đó, Vẫy tay. Chỉ cho ra dáng thôi, đúng không? Giờ, em muốn trở nên kiên cường hơn. Khi em gặp anh, sao trời lấp lánh, và em được tái sinh Em yêu anh, vì thế em mới tồn tại Có ích gì khi chờ đợi một phép màu vô vọng? Qua cái nhìn đẫm lệ của em, nét lung linh của hành tinh này đã không còn. Em sẽ không bao giờ quên được hơi ấm của anh, Lòng hào hiệp, và đôi tay ấp ủ cả người em Một lần cách biệt lâu lâu thật lâu Tạm biệt, tạm biệt, hỡi người em yêu. Em vượt qua muôn ngàn trùng xa đến chỗ này vì anh từng ở đây Em không đơn độc đâu, anh nhỉ? Giờ, em ao ước có những câu trả lời. Em đón lấy một ngôi sao băng rực sáng và em nhen nhóm lên một ngọn lửa, Em vẫn còn muốn yêu và được yêu. Một cái xác băng giá lẻ loi có ích gì cho thế giới này cơ chứ? Em ngóng chờ sao cuối cùng anh sẽ hồi tâm chuyển ý… Gì thế này? Sao em không thể ngăn dòng lệ mình tuôn trào? Khi em gặp anh, sao trời lấp lánh, và em được tái sinh Em yêu anh, vì thế em mới tồn tại Có ích gì khi chờ đợi một phép màu vô vọng? Qua cái nhìn đẫm lệ của em, nét lung linh của hành tinh này đã không còn. Nếu chúng ta được đầu thai lần nữa và ngày nào đó có thể gặp lại Xin hãy tìm em và ôm em thật chặt Và hãy đảm bảo là anh sẽ không rời xa em lẫn nữa. Em ước sao hành tinh này sẽ thầm thì vào tai em rằng Em không hề cô độc…
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...