Lời Dịch - Cry Just A Little - Avantasia

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 757 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Cry Just A Little - Avantasia






    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    A heart out of affection, a night at the masquerade You won some and you're long some as the spotlight fades Going forth pretending destination is at hand When she's crying just a little just for me I've seen them set off to the Promised Land Escaping from the hurtings they don't understand A sense of satisfaction on account of pristine tears She's crying just little more just like you No, oh, no, no Why don't you cry, cry a little over me? Why don't you lie? Can't you tell me that I am hard to deny? Can't you see what I am going through? Cry just a little for me, oh, girl, a little for me Afraid to give away what you keep inside There's a ghost in your mirror every lonesome night All those nights are getting colder and your heart is a frozen wound Don't you wonder who'll be there when you awake? No, oh Why don't you cry, cry a little over me? Why don't you lie? Can't you tell me that I am hard to deny? Can't you see what I am going through? Cry just a little for me, oh, girl, a little for me Một trái tim thiếu vắng tình yêu thương Vào một đêm nọ tại dạ hội hóa trang Em đã đạt được rất nhiều, và em chỉ mờ đi cùng với ánh đèn sân khấu phai nhạt, Tiến thẳng về phía trước, mục đích ấy tôi ngỡ như trong tay, Khi em khóc cho tôi dù chỉ vài giọt lệ Tôi đã thấy những điều đó làm tôn lên Miền Đất Hứa Tôi chạy trốn khỏi nỗi đau, có ai hiểu được đâu Sự toại nguyện hiên lên qua giọt nước mắt tinh khôi Nàng khóc thầm chie như em thôi đó. Không, oh, không... Tại sao em không khóc, dù chỉ vài giọt lệ cho tôi? Tại sao em không dối lừa? Em có thể nói cho tôi chăng rằng tôi khó mà phủ nhận? Em có thấy những gì mà tôi đã trải qua? Hãy khóc cho tôi, oh, dù chỉ vài giọt lệ mà thôi E ngại khi phải cho đi những thứ em lưu giữ bên trong (tâm hồn) Có một bóng ma ám ảnh trong chiếc gương của em vào mọi đêm cô độc Khi tất cả đêm tối đều trở nên lạnh lẽo Khi trái tim thương tổn giá băng Em có tự hỏi ai sẽ ở bên khi em thức dậy? Oh, không Tại sao em không khóc, dù chỉ vài giọt lệ cho tôi? Tại sao em không dối lừa? Em có thể nói cho tôi chăng rằng tôi khó mà phủ nhận? Em có thấy những gì mà tôi đã trải qua? Hãy khóc cho tôi, oh, dù chỉ vài giọt lệ mà thôi
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...