Lời Dịch - Celluloid (ft.Yuyoyuppe) - baker

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 596 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Celluloid (ft.Yuyoyuppe) - baker

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ==Kanji== いつまでも 遠い過去でも 君がいて 僕がいて 道の果て 見えない不安も 小さな声 押し殺して 冷たい空気も 止まない雨も 重い心も 言葉も 光が差し込んで 歩き出せるのは いつだろう 色褪せたこの色も 君に伝えたい 何の意味もないけれど 夜明けは来ないよと 聞こえない振� �して いつの日にか 笑っていられるかな 騒ぎ出す 微かな予感を 溢れ出す 期待を 少しずつ 探し続けても 虚しいだけ いらない つまらない一日が終わり 長い夜は恐くて また朝が来るけど 何も見えないの� � 何故だろう 何一つ変わらない 待ち続けてても 誰も救われないけれど 希望なんてなくても 僕は生きてく� �ら そんな強がり 虚しく響いていた 呼吸さえ 覚束ず 全て僕のせいだけど 聴きたい音があるよ 知りたい事も� �るよ 前だけ見つめているよ 色褪せたこの色も 君に伝えたい 何の意味もないけれど 夜明けは来ないよと 聞こえない振� �して いつの日にか 笑っていられるかな ==Romaji== itsu made mo tōi kako demo kimi ga ite boku ga ite michi no hate mie nai fuan mo chīsa na koe oshi koroshite tsumetai kūki mo yama nai ame mo omoi kokoro mo kotoba mo hikari ga sashi konde aruki daseru nowa itsu darō iro aseta kono iro mo kimi ni tsutae tai nan no imi mo nai keredo yoake wa konai yo to kikoe nai furi shite itsu no hi nika waratte irareru kana sawagi dasu kasuka na yokan o afure dasu kitai o sukoshi zutsu sagashi tsuzuke temo munashī dake ira nai tsumara nai ichi nichi ga owari nagai yoru wa kowakute mata asa ga kuru kedo nani mo mie nai nowa naze darō nani hitotsu kawara nai machi tsuzukete temo dare mo sukuware nai keredo kibō nante naku temo boku wa iku teku kara sonna tsuyogari munashiku hibiite ita kokyū sae obo tsukazu subete boku no sei dakedo kiki tai oto ga aru yo shiri tai koto mo aru yo mae dake mitsumete iru yo iro aseta kono iro mo kimi ni tsutae tai nan no imi mo nai keredo yoake wa konai yo to kikoe nai furi shite itsu no hi nika waratte irareru kana ==Eng Trans== Always, even in the past There was you, and there was me At the end of the road, there was invisible uneasiness surpressing a small voice The cold air and the rain that doesn't stop The heavy heart and words When the light shows, I will start to walk, but when is that? I want to tell you about the fading colors but there is no meaning When daybreak comes, I pretend not to hear the day that you finally laugh After feeling so dim, an excited feeling will someday overflow Even if little by little, I continue to look for it I don't need it to be empty The first day of pain is over But a long night of fear is awaiting I don't see how I could live through another morning, why is that? Nothing is changing, I continue to wait nobody is saved "Even if there isn't hope, I still live" such a bluff sounded so empty Breath is getting hard Everything is my fault There is a sound I want to hear, there is something I want to know But I'm only looking forward I want to tell you about the fading colors but there is no meaning When daybreak comes, I pretend not to hear the day that you finally laugh Cre: xxKMSakura Luôn luôn, dù ở trong quá khứ Cũng đã từng có em và có tôi Phía cuối con đường, một nỗi lo lắng mơ hồ Làm giọng nói chúng ta nghẹn lại Gió lạnh cứ thổi và mưa vẫn rơi Trái tim và những lời nói trĩu nặng Khi ánh sáng xuất hiện, tôi sẽ bắt đầu bước đi Nhưng đến khi nào? Tôi muốn nói với em về những màu sắc nhạt phai Nhưng không có ý nghĩa gì cả Khi bình minh đến, tôi giả vờ không nghe tiếng Em cười Sau những mơ hồ, một niềm hạnh phúc Sẽ tuôn trào một ngày nào đó Dù chỉ từng chút, từng chút một thôi, tôi cũng sẽ tiếp tục tìm kiếm Tôi không cần sự trống rỗng Ngày đầu tiên của nỗi đau đã qua đi Nhưng một đêm dài sợ hãi vẫn đang chờ đợi Tôi không hiểu mình sẽ sống qua một buổi sáng nữa như thế nào, Tại sao lại như vậy? Không có gì thay đổi, tôi vẫn tiếp tục đợi chờ Không ai được cứu vớt "Dù không còn hy vọng, tôi vẫn tồn tại" Một lời nói trống rỗng Chỉ hít thở cũng thật khó Tất cả là lỗi của tôi Có một âm thanh tôi muốn nghe, có một điều tôi muốn biết Nhưng tôi vẫn mong mỏi Tôi muốn nói với em về những màu sắc nhạt phai Nhưng không có ý nghĩa gì cả Khi bình minh đến, tôi giả vờ không nghe tiếng Em cười
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...