Lời Dịch - Captains And Cruise Ships - Owl City

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 905 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Captains And Cruise Ships - Owl City





    I am stuck in L.A. through the week and cant get away And you're alone on the pier in West Palm Beach on your holiday Stormy nights, re-awake the stomach ache That I've acquired, from feeling down Things look grim and I'm so sick of being tired Apartment lights go dark and its depressing But what can I do? The midnight streets feel dead When I am so used to driving with you Brighter lights fill the night And bluer skys reflect in your eyes As I inspect and analyze All of these dreams I don't recognize If you're still up when the ships in the port prepare to set sail Comb the beach and put those blue flowers up in your ponytail Inside my head your voice is still resounding but what can I do? The empty rooms feel cold when I am so used to being with you Count the stars, watch the waves absorb the summer sun And think of me when you explore hidden coves And tiny island chains throughout the sea Can you still, hear my voice When I'm outside, from over the phone? For what it's worth, darling dear I wish you were here, 'cause I feel alone When you were home we'd sing But since you've left I dont hear anything Though I feel so sad I can't believe things are really that bad Old captains and brand new cruise ships Sailing over the briny sea When I crashed my beloved desk job And swim through the debris I'll cut loose leave this mad house Bound for the Atlantic blue I'll stroll down your treelined driveway And sail the ocean with you Tôi mắc kẹt ở L.A suốt cả tuần, chẳng thoát đi đâu được Và em một mình trên bến tàu ở bãi biển West Palm Đêm bão giông, bụng lại nhoi nhói Tôi vẫn thế, mỗi khi buồn Mọi vật trông thật xấu xí, và tôi phát ngấy khi cứ phải mệt mỏi thế này rồi... Ánh đèn từ những căn hộ vụt tắt, và tôi lại chán nản Nhưng tôi có thể làm gì được đây? Con đường khi màn đêm buông xuống như chẳng còn sự sống Khi tôi đã quá quen đi cùng em mất rồi... Ánh sáng rực rỡ lấp đầy đêm đen huyền ảo Bầu trời xanh thẳm phản chiếu trong đôi mắt trong veo Khi tôi xem xét và phân tích Những giấc mơ tôi chẳng thể nhận ra... Nếu em vẫn ở đó, khi con thuyền trên bến cảng chuẩn bị nhổ neo Hãy đi dọc theo bờ biển, và cài những bông hoa màu xanh lên mái tóc em Trong tâm trí tôi, giọng nói em vẫn văng vẳng Nhưng tôi có thể làm gì được đây? Căn phòng trống vắng thật lạnh lẽo, khi tôi đã quá quen được ở bên em... Hãy đếm sao, ngắm những con sóng hút lấy ánh mặt trời mùa hạ Nghĩ về tôi mỗi khi em tìm ra ra một vùng vịnh nho nhỏ chưa được ai khám phá Và những chuỗi đảo nhỏ xíu dọc theo bờ biển Em vẫn nghe thấy giọng tôi đó chứ? Khi tôi ở ngoài này, chẳng hề gọi điện cho em... Dù thế nào đi nữa, em yêu à... Tôi ước gì em ở đây, bởi tôi cô đơn lắm Khi em ở nhà, chúng mình hát ca Nhưng từ khi em đi, tôi chẳng còn nghe thấy gì nữa hết Dù tôi có buồn, tôi vẫn chẳng tin được mọi chuyện lại tồi tệ đến thế Những vị thuyền trưởng già cả và con tàu mới toanh Băng qua đại dương Khi tôi đâm sầm vào chiếc bàn yêu quý Và lội quá đống gạch vụn vỡ nát Tôi sẽ rời căn nhà điên khùng này Hướng về Đại Tây Dương xanh thẳm Tôi sẽ đi dạo trên con đường phủ đầy cây xanh Và lướt trên đại dương cùng em...
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...