Lời Dịch - Blut Im Auge - Equilibrium

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 553 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Blut Im Auge - Equilibrium







    Blut Im Auge Was ich sah auf meiner Reise, Scheint zu wahr es zu erzähln, Drum versuch ich auf meine Weise, Euch mit mir dort hinzunehmn. Wie ich einst auf dunklen Pfaden, Weit von hier in Nordens Land, Sah was mir den Atem raubte, Was ich bis da nicht gekannt. Blut im Auge Auf wunde Knie So sank ich nieder So fand ich sie So beschloss ich dort zu bleiben. Was ich sah ließ? mich nicht mehr los, Zu entdecken ihr Geheimnis, War die Nacht für mich verlohr'n. Tag um Tag in grauem Regen, Suchte ich den Blick noch mal, War verfallen jenem Zauber, Den ich bisher nicht erahnt. Blut im Auge Auf wunde Knie Sank ich nieder So fand ich sie Lies zurück der Städte Tore, zog hinauf in eisige Hö'n Sturmgewitter, Donners Peitschen Suchten mich zu Grund zu gehn Blickte in des Wassers Fälle, Hinter Sträucher, Birkenhain Unruhig Blicke, grau die Wogen, Wo mag sie geblieben sein? Schlaflos, rastlos such ich... Lautlos, raunend, hört sie mich nicht... Über Felsen, Berg und Heide, Dickicht, Dornen, Dunkelheit, Such ich sie bei Nacht, die Weiße, Such den gleißend' Himmelsschein... [English translation:] [Blood In The Eye] What I saw on my journey seems too true to tell about therefore I'll try my way to take you there with me When I once on dark paths far from here in northern land saw, what stole my breath, what I never knew before Blood in the eye on wounded knees I fell down I saw her So I decided to stay there what I saw kept my mind to discover her secret the night was lost for me Day by day in grey rain I seached the view again was addicted to this magic I've seen before Blood in the eye on wounded knees I fell down I saw her Left behind the gates of town climbed up into icy height stoms and thunderlashes tried to put me down saw into waterfalls behind bushes, birches restless views, grey waves where may she be? Sleepless, restless I seach ... Soundless, noise, she doesn't hear me ... Over rocks, mountains, moorland, bushes, thornes, darkness, I search for her by night, seach the glowing heavenlight ... Máu Trong Đôi Mắt Những gì ta thấy trên hành trình của mình Dường như quá đúng để nói tới Bởi vậy ta sẽ thử theo cách của ta Để nàng ở đó với ta Khi một lần ta đi trên con đường tăm tối Ở phương Bắc xa xăm Đã thấy, cái gì đã đánh cắp hơi thở của ta Những gì ta không bao giờ biết trước Máu trong mắt Trên đầu gối bị thương Ta ngã xuống Ta nhìn thấy nàng Vì thế ta quyết định ở lại đó Những gì nhìn thấy được giữ trong tâm trí ta Để khám phá bí mật của nàng Đêm tối đã biến mất bởi ta Ngày lại ngày trong cơn mưa xám xịt Tôi kiếm tìm cái nhìn một lần nữa Sự liên kết với phép màu này Ta đã thấy trước đó Máu trong mắt Trên đầu gối bị thương Ta ngã xuống Ta nhìn thấy nàng Bỏ lại đằng sau cánh cổng của thành phố Leo lên đỉnh cao băng giá Bão tố và sấm chớp Đã ra sức đẩy ta xuống Đã nhìn thấy bên trong thác nước Đằng sau bụi cây, những cây phong Không ngừng quan sát, những đợt sóng màu xám Nơi đây có thể có nàng? Không ngủ, không ngừng tìm kiếm Không có tiếng động, tiếng ồn, nàng không nghe thấy ta Dưới những tảng đá, những rặng núi, đầm lầy Những bụi cây, gai góc, bóng tối Ta tìm nàng suốt đêm Tìm ánh thiên đàng rực sáng...
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...