[Lyrics] Bird (Black Butler Ending Theme) - Yuya Matsushita

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️







==Kanji==
花も 樹も 僕らも 悲しい
空に向かって 伸びるしかない
うつむくたびに 僕らは気づく
そして また 見上げる

眠る あなたは 悲しそうで
悪い夢でも 見てるようだ

僕は ここだよ。隣に いるよ。
どこへも もう 行かない。
how do i live without you?

人は皆 空を 見る
見上げては 目を 伏せる
いつか見た 青空を
探せずに 嘆くけど
自由さと 我儘を 

すりかえて 生きてきた
星もない 夜の空 行く当ても
見えない 目で 彷徨う

何も 怖いものなど 無かった
それは 守るものが 無いだけ
明日のことも 十年 先も
今の僕は 怖いよ
I live happy my sweetheart


人は皆 空になく
手を広げ 夢を 見る
いつか見た 青空を
いつまでも 守るけど

自由に 羽ばたき 飛び回る 影に
僕は もう 憧れたりしない
だれも 自由じゃない
自由って そうじゃない

空には 道がない だけ

あなたという 空の中
僕だけを 閉じ込めて
もう どこへも いかないよ。
もう どこにも いかないで。

人は皆 空の中
自由という 籠の中
あなただけ いればいい

この空に もう 翼は いらない 

==Romanji==


hana mo kimo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai
utsumu kutabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru

nemuru anata wa kanashi sou de

warui yume demo miteru youda
boku wa koko dayo tonari ni iruyo
dokoemo mou ikanai
How do I live without you?

Hito wa mina sora wo miru
miagete wa me wo fuseru
itsuka mita aozora wo sagasezu ni nageku kedo
jiyuu sa to wagamama wo surikaete ikite kita

hoshi mo nai yoru no sora
yukuatemo mienai me de samayou

nani mo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru monoga nai dake
ashita no koto mo jyuunen saki mo ima no boku wa kowai yo
I live happy my sweetheart

hito wa mina sora ni naku
te wo hiroge yume wo miru

itsuka mita aozora wo
itsumade mo mamoru kedo

jiyuu ni habataki tobi mawaru kage ni
boku wa mou akogare tari shinai
dare mo jiyuu ja nai jiyuu tte sou ja nai
sora niwa michi ga nai dake

anata to iu sora no naka
boku dake wo tojikomete

mou dokoemo ikanai yo
mou dokonimo ikanai de

hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka
anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa
iranai

==Eng Trans==


Both the flowers and the trees are sad
Only being able to grow toward the sky
Every time they look down they remember
And they look up once again.

You look so sad as you sleep
As if you are having a bad dream
But I am here. Right beside you.
And I won’t go anywhere.

How do I live without you?

Everyone looks up at the sky
But then glances back down
You will never see the blue sky unless you search for it
Which may seem sad
You have lived mistaking freedom for selfishness
Relying on a starless night
With an invisible eye

Wandering around

I have had nothing to be afraid of
Because I had nothing to protect
Not tomorrow or ten years after
The me now is scared
I live happy my sweetheart

To everyone who is empty
Lend out a hand, and dream a dream

Now look to the sky
For I will always protect you

The shadow is free to flap its wings and fly around
For I do not long for it anymore
Everyone isn’t free
Freedom isn’t anything like that
It’s just that the sky doesn’t have a road

In the sky called “you”

Is where I am trapped
I am not going anywhere
So please don’t go anywhere either

Everyone is in the sky
In the cage called “freedom”
It is enough if you are here
For in this sky I do not need wings anymore
Cây cối, cỏ hoa đều buồn bã

Chỉ có thể hướng về bầu trời
Mỗi lần cúi xuống là một lần nhớ
Rồi chúng lại ngẩng đầu lên

Em trông thật buồn khi em ngủ
Như thể em đang mơ ác mộng
Nhưng tôi ở đây rồi, ngay bên em
Và tôi sẽ không đi đâu cả
Thiếu em sao tôi sống được?


Mọi người ngẩng lên nhìn trời
Nhưng rồi lại cúi gằm mặt xuống
Em sẽ không bao giờ thấy được bầu trời xanh nếu em không tìm kiếm
Có vẻ đau khổ đấy
Em đã nhầm lẫn giữa tự do và lòng ích kỷ
Đặt niềm tin nơi màn đêm u tối
Với một đôi mắt vô hình
Lảng vảng xung quanh


Tôi chẳng việc gì phải sợ cả
Vì tôi không còn gì để bảo vệ
Không phải ngày mai, hay mười năm sau
Con người tôi sợ hãi
Tôi sống hạnh phúc, em yêu à

Gửi tới những tâm hồn trống rỗng
Chìa bàn tay giúp đỡ, và ấp ủ một giấc mơ
Giờ hãy nhìn lên bầu trời

Vì tôi mãi bảo vệ em

Bóng tối sẵn sàng dang đôi cánh và bay lượn
Vì tôi không mong mỏi gì nó nữa
Mọi người chẳng có tự do
Tự do không phải là như vậy
Đó chỉ là trời xanh chẳng có đường lên

Bầu trời nơi tôi gọi là "em"
Là cái bẫy tôi đã sa vào

Tôi sẽ không đi đâu cả
Nên cũng đừng rời xa tôi

Những con người trên bầu trời
Trong cái lồng có tên "tự do"
Em ở đây, đã là quá đủ
Vì trên trời kia, tôi chẳng cần đôi cánh


 
×
Quay lại
Top