Lời Dịch - Behind The Mask - Eric Clapton

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 645 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Behind The Mask - Eric Clapton







    Behind the mask All along, had to talk about it, Like a two-edged sword, he touched you and it stabs me. All along, knew you were a phony girl, Sit behind the mask where you control your world. Yesterday he had you in his arms; When I'm holding you, I feel his bitter charms. I can't judge what you do to me. Camoflage the truth, indulge your fantasy. Who do you love? Is it me now, is it him babe? I don't know. Who do you love? Is it me babe, is it him now? I don't know. There is nothing in your eyes; that's the way you cry. All is grand, all is bright. You're just studying my mind. There is nothing in your eyes; that's the way you cry. All is grand, all is bright. You're just studying my mind. Was I invited to your masquerade? Well the party's over so now take off your face. You say you love, but it's hard to see When you're in his arms, throwing rocks at me. Chorus I walk around suffering in my doom. When I come to you, you're sitting in your room. The truth is news, I have longed to trace. So take off the mask so I can see your face. Who do you love? Is it me baby, is it him now? I don't know. Who do you love? Is it me babe, is it him baby? I don't know. Who do you love? Is it me babe, is it him now? I don't know. Who do you love? Is it me now, is it him baby? I don't know. Who do you love? Is it me baby, is it him now? I don't know. Who do you love? Is it me baby, is it him now? I don't know. Who do you love? Is it me baby, is it him? I want to know. Who do you love? Phía sau chiếc mặt nạ Ngay từ đầu, phải nói đến điều đó Giống như một thanh gươm hai lưỡi, anh ta đã chạm vào em và nó làm tôi đau nhói Ngay từ đầu, đã biết rằng em là một cô gái giả dối Ngồi đằng sau chiếc mặt nạ nơi mà em cai trị thế giới của mình Ngày hôm qua anh ta có được em trong vòng tay Khi tôi đang có em, tôi cảm nhận được sức mê hoặc mãnh liệt của anh ta Tôi không thể xét đoán những gì em làm với tôi Ngụy trang cho sự thật, chìu theo những ý nghĩ kỳ quặc của em Ai mới là người em yêu, giờ có phải là tôi không, hay chính là anh ta? tôi không hề biết Ai mới là người em yêu? có phải tôi không, hay giờ là anh ta rồi? tôi không hề biết Chẳng có điều gì trong đôi mắt em cả, chính cái cách mà em khóc đấy Tất cả đều huy hoàng, tất cả đều rực rỡ.Em chỉ đang dò xét cảm giác và suy nghĩ của tôi thôi(x2) Phải chăng tôi được mời đến buổi vũ hội hóa trang của em? Phải, buổi tiệc đã kết thúc rồi, thế thì hãy cởi bỏ bộ mặt của em đi Em nói rằng em yêu, nhưng thật khó mà thấy được nhỉ Khi em trong vòng tay của anh ta, em đang ném đá vào tôi đấy Tôi đang quẩn quanh những đau khổ trong cái số phận bất hạnh của mình Khi tôi đến với em, em vẫn đang ngồi trong căn phòng của mình Sự thật là những tin tức, tôi đã mong mỏi phát hiện ra Thế thì hãy cởi bỏ lớp mặt nạ đi bởi vì tôi có thể nhận ra bộ mặt của cô đấy Ai mới là người em yêu,giờ có phải là tôi không,hay chính là anh ta? tôi không hề biết Ai mới là người em yêu? có phải tôi không, hay giờ là anh ta rồi?tôi không hề biết Ai mới là người em yêu, giờ có phải là tôi không,hay chính là anh ta? tôi không hề biết Ai mới là người em yêu? có phải tôi không, hay giờ là anh ta rồi? tôi muốn biết. Ai mới là người em yêu?
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...