Lời Dịch - Bed Of Roses - Bon Jovi

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 1.435 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Bed Of Roses - Bon Jovi







    BED OF ROSES Sitting here wasted and wounded at this old piano Trying hard to capture the moment this morning I don't know 'Cause a bottle of vodka is still lodged in my head And some blond gave me nightmares I think that she's still in my bed As I dream about movies they won't make of me when I'm dead With an ironclad fist I wake up and French kiss the morning While some marching band keeps its own beat in my head While we're talking About all of the things that I long to believe About love and the truth and what you mean to me And the truth is baby you're all that I need I want to lay you down on a bed of roses For tonight I sleep on a bed of nails I want to be just as close as the Holy Ghost is And lay you down on a bed of roses Well I'm so far away That each step that I take is on my way home A king's ransom in dimes I'd given each night Just to see through this payphone Still I run out of time Or it's hard to get through Till the bird on the wire flies me back to you I'll just close my eyes and whisper, baby blind love is true I want to lay you down on a bed of roses For tonite I sleep on a bed of nails I want to be just as close as the Holy Ghost is And lay you down on a bed of roses The hotel bar hangover whiskey's gone dry The barkeeper's wig's crooked And she's giving me the eye I might have said yeah But I laughed so hard I think I died Now as you close your eyes Know I'll be thinking about you While my mistress she calls me To stand in her spotlight again Tonite I won't be alone But you know that don't Mean I'm not lonely I've got nothing to prove For it's you that I'd die to defend I want to lay you down on a bed of roses For tonite I sleep on a bed of nails I want to be just as close as the Holy Ghost is And lay you down on a bed of roses Thảm hoa hồng Anh ngồi đây với chiếc dương cầm cũ kĩ, lãng phí thời gian và đau khổ Cố nắm lấy thời khắc của buổi sáng này, anh cũng không biết nữa Vì men rượu vodca vẫn ngây ngất trong đầu Và cô nàng tóc vàng nào đó đã mang cho anh những cơn ác mộng Anh nghĩ cô ta vẫn đang ở trên giường của anh Khi anh mơ về những bộ phim, chúng chẳng nghĩa lý gì khi anh chết đi Anh vùng dậy, một nụ hôn nhẹ nhàng buổi sáng Trong đầu anh vẫn văng vẳng tiếng diễu hành (chắc do rượu, hì...) Trong khi chúng ta nói về những điều mà anh muốn tin Về tình yêu và chân lý, về ý nghĩa của em đối với cuộc đời anh Sự thực là em chính là tất cả những gì anh cần Anh muốn đặt em lên một thảm hoa hồng Vì tối nay anh ngủ trên một chiếc giường đầy đinh nhọn Anh muốn ở thật gần Chúa thánh thần Và đặt em lên một thảm hoa hồng Giờ thì anh đang ở quá xa, đến nỗi mỗi bước anh đi đều dẫn về nhà Mỗi tối anh phải tốn một khoản tiền không nhỏ Chỉ để nhìn em qua chiếc điện thoại tự động, cho đến khi không còn một đồng nào Thật khó có thể chịu đựng được cho đến khi chú chim nhỏ mang em đến với anh Anh sẽ nhắm mắt lại và thầm thì, Em yêu, tình yêu mù quáng chính là tình yêu chân thật Anh muốn đặt em lên một thảm hoa hồng Vì tối nay anh ngủ trên một chiếc giường đầy đinh nhọn Anh muốn ở thật gần Chúa thánh thần Và đặt em lên một thảm hoa hồng Dư âm của rượu whiskey đã nhạt dần Bộ tóc của cô nàng ở quầy bar cong cong Và cô ta đang nháy mắt với anh Anh đã có thể nói đồng ý Nhưng thay vì vậy anh lại phá lên cười (cười đến chết mất) Giờ thì em hãy nhắm mắt lại Và mường tượng ra anh đang nghĩ về em Trong khi cô nàng đó vẫn gọi anh đến với cô ta Đêm nay anh sẽ không một mình Nhưng em biết rằng điều đó không có nghĩa là anh không cô đơn Anh không có gì để chứng minh Vì chính em mới là người anh có thể chết để bảo vệ Anh muốn đặt em lên một thảm hoa hồng Vì tối nay anh ngủ trên một chiếc giường đầy đinh nhọn Anh muốn ở thật gần Chúa thánh thần Và đặt em lên một thảm hoa hồng
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...