Lời Dịch - Approval (OST Thái Vương Tử Thần Kí) - DBSK

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 941 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Approval (OST Thái Vương Tử Thần Kí) - DBSK





    Ah-mu ma-ldo mot hae-do ah-mu-rhut-gi ahn-a-yo geu-dae bol soo-man it-da-myun It doesn’t matter if I can’t say anything, as long as I can see you Gah-jil soo-ga uhp-suh-do man-jil soo-ga uph-suh-do Even if I cannot have or touch you Shi-Rhin ga-seum han-bun sser-ruh-nae-ri-go cham-a-nae-jow Truthfully, I should sweep away my heart once and withstand it Uh-di-ae it-neun-gi jal-it-neun-ji geu-dae ha-ru-ga guk-jung-ee-jow I worry about your days, where you are … if you are well Dal-bhit Muh-geum-eun ae ta-neun bam-ae-neun geu sang-ghak-ae jahm mot deul-jow On the suffering night swallowing the moonlight, thoughts of you keep me from sleep Ddo da-shi tae-uh-na-neun geu nal-en ha-neul-ee huh-rak-ha-gil ba-rae-yo I want the heavens to give approval the day I am born again, Oo-ri-eh ee-ruh-jil soo uph-uht-dun sa-rang-eul Our unrealizable love. geu-dae ghut-eh uph-uh-do geu-dae deu-eh it-suh-yo weh-ruh-un geu-rim-ja dhe-ah. Even if I cannot be next to you, I will become a lonely shadow behind you. Dol-ah-bo-go ship-uh-do dol-ah-bo-myun ahn-dhae-yo You shouldn’t look back even you want to Han bbum hang-bok-ma-ju jul soo uph-neun nal pi-ha-seh-yo You must avoid me who cannot give you happiness even for a little while. Hab guh-reum do guh-reum na-bo-da duh jo-geum suh-dul-ruh gul-uh-ga-yo One step, two step, walk a bit more hurriedly then me. Na-ye do sohn-ee ddo na-ye do bal-ee geu-dae gil-eul mak-ji ahn-geh So my two hands and also my two feet will not block your way. Ddo da-shi tae-uh-na-neun geu nal-en ha-neul-ee huh-rak-ha-jil ba-rae-yo I wish for the heavens to give approval on the day I am born again, Oo-ri-ye ee-ruh-jil soo uph-uht-dun sa-rang-eul Our unrealizable love Ha-neul-ah nae sa-rang-eul ga-ruh-jho ba-rahm-ah nae ah-pheum-eul nal-reh-jho Oh heaven, conceal my love, oh wind, give flight to my pain Geu-dae-ga nae noon-mul-eul mo-reu-geh bu-tak-hae I beg of you to not let my dear know my tears ... Chẳng sao hết nếu như anh không thể nói gì, miễn là anh vẫn còn có thể nhìn thấy em Ngay cả nếu như anh không thể có em hay được chạm vào em Thật lòng thì anh nên một lần xóa đi hình ảnh em trong tim anh và cố chịu đựng điều đó Ngày nào anh cũng lo nghĩ về em, em đang ở đâu, em có khỏe không... Trong đêm dài chịu đựng đó, nuốt ánh trăng tàn, những suy nghĩ về em cứ mãi ám ảnh khiến anh không thể chợp mắt Anh muốn thiên đường cho phép anh một ngày kia được tái sinh Tình yêu không thể thành hiện thực của chúng ta Ngay cả khi anh không thể ở cạnh em, anh sẽ trở nên một chiếc bóng cô đơn phía sau em Em chẳng nên ngoái lại, dù cho em có muốn thế Em nên tránh xa anh, người không thể mang hạnh phúc đến cho em, dù chỉ trong phút giây Một bước, hai bước, em bước nhanh hơn anh một tí đi Để đôi tay anh và cả đôi chân anh không thể nào ngăn trở em được Anh ước chi thiên đường cho phép anh một ngày kia được tái sinh Tình yêu không thể thành hiện thực của chúng ta Ôi thiên đường, giấu giếm tình yêu của tôi, ôi, gió xanh, hãy cất đi nỗi đau của tôi Tôi van xin người đừng để cho người tôi yêu biết được những giọt nước mắt tôi đang rơi vì nàng...
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...