Lời Dịch - Antoinette Blue - Nana Kitade/ 北出 菜奈

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 612 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Antoinette Blue - Nana Kitade/ 北出 菜奈

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ==Kanji== Kanji Antoinette Blue 作詩:北出菜奈 作曲:山口寛雄 ゆめをみた、こわい夢を。 (遠ざかる背中)に 凍えた… 在るはずのその温度を もう一度って 探してた むき出しの独りの夜 逃げる場所も 何もなくて 嗚呼、何時か戸惑いながら 自分を攻めてた ※だから傍に居て ずっとだと言って 悪魔の声を掻き消すまで 失わぬように、 そっと確かめる。※ 大切な記憶は 過ちになっても ねぇ、なぜか美しいだけ 青い蝶―― お気に入りの髪留めを、 うなじに飾って 風に舞う 君はそれを 「標本みたい。」って笑った 呑まれてく光の渦 だけど とても易し過ぎて 弾き金を引ける準備を 私は、していた… だから傍に居て ちゃんと触れていて 私が指に溶け出すほど 息の音を止める、そんな快楽で かわいた約束は ケロイドを残して こんなにも愛おしいだけ (※くり返し) いつかその全てが 過ちになっても構わない 愛に冒して… ==Eng Trans== I had a dream, a scary dream Where (your back grew further away). I was frozen... I was searching Once again For the warmth that should have been there. I was alone on that night With no place to run to. Ah, I started to blame myself While I was wandering. So be by my side And say that it's forever Until the voices of demons have gone away. To be sure that I won't lose you I need to make certain. Even if our precious memories Become flawed They are somehow just beautiful. A blue butterfly, My favourite hairclip, Decorated the nape of my neck. When you saw it fluttering in the wind You laughed and said, "it looks like a specimen." Swirls of light were being swallowed whole But you were far too gentle. I was the one who prepared To pull the trigger... So be by my side And touch me properly Until your fingers make me melt away, Ending my life by means of pleasure. Promises gone dry Leave behind a build up of scar tissue And that is just so precious. So be by my side And say that it's forever Until the voices of demons have gone away. To be sure that I won't lose you I need to make certain. Though someday everything Will become flawed, I don't mind. Risk it all for love... Em mơ một giấc mơ Một giấc mơ đáng sợ Hình bóng anh xa dần Em như đông cứng lại Một lần nữa em tìm kiếm Hơi ấm đáng lẽ ra phải ở đó Một mình trong đêm tối Không còn nơi nào để chạy tới Em tự trách bản thân Khi lang thang vô định Xin hãy ở bên em Nói với em rằng luôn ở cạnh em anh nhé Cho đến khi giọng nói ác quỷ xa dần Em cần chắc chắn rằng Em sẽ không mất anh Ngay cả khi những ký ức quý giá rạn nứt Chúng vẫn đẹp Một cánh bướm xanh Chiếc kẹp tóc em ưa thích Cài trên tóc Khi anh thấy cánh bướm rung rinh trong gió Anh cười và nói "Trông như mẫu vật ấy nhỉ" Ánh sáng bị nuốt chửng Nhưng anh vẫn quá đỗi dịu dàng Em là người đã sẵn sàng Khởi đầu mọi chuyện Hãy ở bên em Chạm vào em Cho đến khi em bắt đầu tan chảy dưới đầu ngón tay anh Kết thúc cuộc đời em với niềm vui sướng Những lời hứa trước đây Để lại vết thương trong tim Và điều đó vô cùng quý giá Xin hãy ở bên em Nói với em rằng luôn ở cạnh em anh nhé Cho đến khi giọng nói ác quỷ xa dần Em cần chắc chắn rằng Em sẽ không mất anh Dù ngày nào đó, tất cả mọi thứ Sẽ vỡ vụn, Em cũng không quan tâm Mạo hiểm tất cả vì tình yêu...
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...