Lời Dịch - Always - Mika NakaShima

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 795 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Always - Mika NakaShima






    数え切れない程にただ キミを想い浮かべた 部屋を灯す明かりがそっと キミの面影を探す 何もかもが今 色褪せて見えるこの世界に 確かなものは何もないけど 信じていたい キミとなら 例えばキミが笑うだけで 明日が見える気がした 例えば誰か傷ついても 迷わず駆け出して 今すぐ会いにいくよ きっと 肩に触れる手のぬくもり 今でもまだ愛しい とめどなく流れる雑踏に 息を潜め寄り添った 愛は季節のように 移ろいゆくもの それでもいい 明日のことは分からないけど 信じていたい キミとなら 「サヨナラ」キミは忘れるかな 永遠をみた夜さえ 変わらず君と笑えるかな どこかでいつかキミを失う その時までずっと 二人だけの日々が 過ちだとしても かまわないから ただ 「サヨナラ」キミは忘れるかな 永遠をみた夜さえ 変わらずキミと笑えるかな どこかでいつかキミを失う時まで 例えばキミが笑うだけで 明日が見える気がした 例えば誰か傷ついても 迷わず駆け出して 今すぐ会いにいくよ きっと ==================== Romaji Lyrics: Kazoe kirenai hodo ni Tada kimi wo omoi ukabeta Heya wo tomosu wakari ga sotto Kimi no omokage wo sagasu Nani mo kamoga ima iroasete mieru kono sekai ni Tashika na mono wa nani mo nai kedo Shinjite itai kimi to nara Tatoeba kimi ga warau dake de Ashita ga mieru kigashita Tatoeba dareka kidzutsuitemo mayowazu kake ga shite Ima sugu ai ni ikuyo kitto Kata ni fureru te no nukumori Imademo mada itoshii Tome donaku nagareru zapou ni Iki wo hisome yorisotta Ai wa kisetsu no you ni utsuroi yuku mono soredemo ii Ashita no koto wa wakaranai kedo Shinjite itai kimi to nara Kazoe kirenai hodo ni Tada kimi wo omoi ukabeta Heya wo tomosu wakari ga sotto Kimi no omokage wo sagasu Nani mo kamoga ima iroasete mieru kono sekai ni Tashika na mono wa nani mo nai kedo Shinjite itai kimi to nara Tatoeba kimi ga warau dake de Ashita ga mieru kigashita Tatoeba dareka kidzutsuitemo mayowazu kake ga shite Ima sugu ai ni ikuyo kitto Kata ni fureru te no nukumori Imademo mada itoshii Tome donaku nagareru zapou ni Iki wo hisome yorisotta Ai wa kisetsu no you ni utsuroi yuku mono soredemo ii Ashita no koto wa wakaranai kedo Shinjite itai kimi to nara Sayonara kimi wa wasureru kana Eien wo mita yoru sae Kawarazu kimi to waraeru kana Doko ka de itsuka kimi wo ushinau Sono toki made zutto Futari dake no hibi ga Ayamachi datoshitemo Kamawanai kara tada Sayonara kimi wa wasureru kana Eien wo mita yoru sae Kawarazu kimi to waraeru kana Doko ka de itsuka kimi wo ushinau toki made Tatoeba kimi ga warau dakede Ashita ga mieru kigashita Tatoeba dareka kidzutsuite mo mayowadzu kake ga shite Imasugu ai ni iku yo kitto Translation lyrics : In the absence of an end to the road You only, emerged in my mind Lit the room's lights Quietly looking for your face Everything seems to have lost all its colors, In this world Which indeed does not exist, But with you, I am willing to believe For example, as long as you have a shallow smile on your face Let me think I can see you tomorrow For example, even if a person injured is stubborn enough to keep going I would like to meet you right now The warmth of your hands touching my shoulder Yet still beloved In the bustle flowing without stopping You lowered your breath and came closer Love is something changing as the seasons go Even then, it's a good thing Although I don't know of what tomorrow is made, But with you, I am willing to believe What if I forget you and say goodbye Even by watching the eternal night Can't we stay like this, and keep smiling? Until we end up loosing each other Forever until that time comes We are together every day Even if it is a mistake It doesn't matter What if I forget you and say goodbye Even by watching the eternal night Can't we stay like this, and keep smiling Until we end up loosing each other someday For example, as long as you have a shallow smile Let me think I can see you tomorrow For example, even if a person injured is stubborn enough to keep going I would like to meet you right now. Khi càng không thể đếm được Em càng nghĩ đến anh thôi Em thắp đèn căn phòng, ánh sáng điện Khẽ khàng kiếm tìm hình bóng của anh Trong thế giới này Mà giờ đây mọi thứ như mất đi sắc màu Thì chẳng có gì là chắc chắn Nhưng em vẫn muốn tin, nếu được cùng bên anh Giả như, chỉ cần anh mỉm cười Em cảm thấy như mình có thể nhìn thấy được ngày mai Giả như, dù cho ai đó làm tổn thương em đi chăng nữa Không hề do dự, em sẽ ngay lập tức chạy đến để gặp anh, chắc chắn là như thế Anh chạm vào vai em, hơi ấm của đôi tay Ngay cả lúc này cũng vẫn thân thương sao Trong cảnh chen chúc không ngừng Anh nén tiếng thở dài, rồi tiến đến cạnh em Tình yêu cũng như mùa Như những thứ rồi sẽ đổi thay, thế cũng chẳng sao Dù cho em không biết chuyện ngày mai Nhưng em vẫn muốn tin, nếu được cùng bên anh "Tạm biệt", em sẽ có thể quên được anh chăng? Ngay cả đêm đen như vô tận Cũng không thay đổi, liệu em có thể mỉm cười với anh chăng? Rồi một ngày nào đó, ở một nơi nào đó, em sẽ để mất anh Cho đến lúc đó, cũng sẽ mãi... Dù cho từng ngày qua ta bên nhau là sai lầm chăng nữa Có hề gì, có chăng là... "Tạm biệt", rồi em sẽ có thể quên được anh chăng? Ngay cả đêm đen vô tận Cũng không thay đổi, liệu em sẽ có thể mỉm cười với anh chăng? Cho đến một ngày nào đó, ở một nơi nào đó, em sẽ để mất anh Giả như, chỉ cần anh mỉm cười Em cảm thấy như mình có thể nhìn thấy được ngày mai Giả như, dù cho ai đó làm tổn thương em đi chăng nữa Không hề do dự, em sẽ ngay lập tức chạy đến để gặp anh, chắc chắn là như thế
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...