Lời Dịch - A Corps Perdu - Grégory Lemarchal

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 556 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - A Corps Perdu - Grégory Lemarchal







    Puisque des filets nous retiennent Puisque nos raisons nous enchaînent Que rien ne brille sous nos remparts Et puisqu'on n'atteint pas le ciel A moins de s'y brûler les ailes Et suivre les routes où l'on s'égare Comme on dresse un étendard A corps perdu, ivre et sans fard Pour n'être plus le pantin d'un espoir Et si la vie n'est qu'une cause perdue Mon âme est libre d'y avoir enfin cru A corps perdu Puisque les destins sont les mêmes Que tous les chemins nous ramènent A l'aube d'un nouveau départ On n'apprend rien de nos erreurs A moins de s'y brûler le coeur Je suivrai les routes où l'on s'égare Comme on dresse un étendard A corps perdu, ivre et sans fard Pour n'être plus le pantin d'un espoir Et si la vie n'est qu'une cause perdue Mon âme est libre d'y avoir enfin cru A corps perdu A corps perdu A corps perdu j'écrirai mon histoire Je ne serai plus le pantin du hasard Si toutes les vies sont des causes perdues Les hommes meurent de n'avoir jamais cru De n'avoir pas vécu ivres et sans fard Soldats vaincus pour une guerre sans victoire Et si ma vie n'est qu'une cause perdue Je partirai libre d'y avoir au moins cru A corps perdu A corps perdu... Hăng hái, mãnh liệt Bởi vì những tấm lưới giữ chân chúng ta Bởi vì lý lẽ của chúng ta trói buộc chính chúng ta Vì không gì tỏa sáng dưới chân của chúng ta Và bởi vì người ta không thể chạm tới bầu trời Trừ khi đốt cháy đôi cánh Và theo lối mòn mà họ nhầm lẫn Vì họ đã tự dựng lên một biển hiệu. Một cách mãnh liệt, hăng hái Để không còn là con rối của ảo tưởng Và nếu sống cũng chỉ là một lý do tuyệt vọng Tâm hồn tôi vẫn không ngần ngại tin vào cuộc sống một cách nhiệt thành. Bởi vì những số phận đều giống nhau Vì mỗi con đường đều dẫn ta đến Khởi đầu của một chuyến đi mới Người ta sẽ không học được gì từ sai lầm của chúng ta Chỉ khi họ tự đốt cháy trái tim mình Tôi sẽ theo con đường mòn mà họ nhầm lẫn Vì họ đã tự dựng lên một biển hiệu Một cách mãnh liệt, hăng hái Để không còn là con rối của ảo tưởng Và nếu sống cũng chỉ là một lý do tuyệt vọng Tâm hồn tôi vẫn không ngần ngại tin vào cuộc sống một cách nhiệt thành. Với sự nhiệt thành, tôi sẽ viết nên câu chuyện của chính mình Tôi sẽ không còn là con rối của số phận Nếu mọi cuộc đời đều là những nguyên nhân thất vọng Con người sẽ chết vì không bao giờ tin Vì đã không sống hết mình Như là những người lính bại trận trong cuộc chiến tranh không có kẻ thắng Và nếu cuộc sống của tôi chỉ là một lý do tuyệt vọng Tôi vẫn không ngần ngại tin vào cuộc sống nhiệt thành.
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...