Hướng về Nhật Bản

Thảo luận trong 'Suy ngẫm' bắt đầu bởi Sun Glare, 25/3/2011. — 884 Lượt xem

  1. Sun Glare

    Sun Glare Tân Sinh Viên Thành viên thân thiết

    Hướng về Nhật Bản

    Chính phủ Nhật, các chuyên gia, các tình nguyện viên… và cả thế giới đang đồng lòng hướng về Miyagi, Fukushima và Iwate…

    [​IMG]
    Mấy ngày nay, Nhật Bản luôn là lựa chọn đầu tiên của tôi khi đọc báo. Những dòng thông tin cứ vậy liên tục được đăng tải và cập nhật trên các phương tiện thông tin đại chúng. Những hình ảnh hoang tàn, đỗ vỡ, hình ảnh những người dân Nhật xếp hàng chờ phát lương thực, nước uống, hình ảnh những người lính Smurai thời hiện đại đang làm việc ngày đêm bằng tâm huyết và trái tim yêu thương đã làm xúc động cả thế giới.
    Dư âm của trận động đất và sóng thần vừa qua không thể khắc phục một sớm một chiều nhưng người dân Nhật vẫn không ngừng cố gắng trong những điều kiện khó khăn nhất: mất điện, thiếu lương thực, nước uống, thời tiết càng ngày trở nên lạnh buốt. Người mất cũng đã về nơi cõi vĩnh hằng, người ở lại cũng đã khóc hết nước mắt nhưng họ không ngừng tìm kiếm thi thể của những nạn nhân mặc dù biết là vô vọng. Mất mát và đau thương của những người dân của sứ sở Phù Tang là quá lớn…Nhưng ngoài những khó khăn, mất mát vẫn còn đó những nguy hiểm và những tàn phá không thể thấy bằng mắt thường vẫn đang hiện hữu. Nhưng người Nhật có từ bỏ đâu, họ vẫn hiên ngang sống, chiến đấu, họ không chạy trốn những cơn nổi giận của bà mẹ thiên nhiên: động đất và sóng thần với tinh thần lạc quan và đoàn kết.
    Khủng hoảng hạt nhân đang trở nên nghiêm trọng hơn ở Nhật Bản sau vụ nổ mới và một vụ hỏa hoạn ở Nhà máy điện hạt nhân Fukushima Daiichi, nhưng những người Nhật vẫn không ngừng cố gắng bằng mọi cách để bảo vệ nhà máy. Khi tình thế nguy cấp nhất, Nhật chỉ cho phép 50 người tình nguyện ở lại đảm trách tiếp công việc cứu nhà máy. Nhưng không hẳn thế, những đồng nghiệp của họ đã quyết tâm quay trở, sát cánh và cùng nhau chiến đấu với phóng xạ từng giây từng phút bên những đồng nghiệp. Dù biết quay trở lại là đồng nghĩa với cái chết, nhưng họ - những công nhân lâu năm, giàu kinh nghiệm và sắp về hưu - quay trở lại vì trên vai họ là tình yêu quê hương, đất nước, vì trên vai họ là sinh mạng của đồng bào và của nhân loại. Họ hy sinh thân mình vì thế hệ trẻ.
    Tôi đã khóc, khi đọc được những dòng nhắn gởi của rất nhiều rất nhiều người hùng trong 180 người hùng Samurai thời hiện đại với gia đình. “Em và con sống thật tốt nhé, anh chỉ vắng nhà một lát thôi”; “Hãy sống tốt nhé con gái, ba và mọi người vẫn bình yên”…rất nhiều, nhiều lắm những tình cảm muốn gởi gắm của những người anh hùng ấy.
    Mấy ngày nay, mọi người sống ở trong các khu di tản trong một tinh thần trật tự, đoàn kết và chia sẻ lẫn nhau. Người dân Việt Nam cũng đang hướng đến các bạn – nước Nhật thân yêu. Hôm nay, cơ quan tôi phát động phong trào ủng hộ nhân dân Nhật bằng một ngày lương. Mọi người ai cũng vui vẻ ký tên mình vào danh sách ủng hộ, bởi vì chúng ta đang làm một điều có ích dù rất nhỏ. Ngay khi tôi viết những dòng này, tôi cũng muốn chia sẻ và đồng cảm với các bạn – những người dân Nhật kiên cường.
    Chúng ta hãy làm một điều gì đó vì Nhật Bản nhưng hành động ấy hãy văn minh nha bạn. Tôi rất buồn, khi những bạn trẻ có một số hành động chưa được đẹp: Nude để ủng hộ nước Nhật hay những lời lẽ thiếu suy nghĩ được phát ngôn không kiểm soát trên các mạng xã hội…Một buổi chiều, khi đang làm việc, bạn có nhắn cho tôi một cái tin: về rò rỉ phóng xạ ở Nhật và lời kêu gọi: nếu trời mưa, không nên ra đường…
    Rất nhiều satatus tin đồn cứ thế được share đi mà chúng ta không ý thức được rằng: Những phát ngôn ấy là những phát ngôn không chính thức, không phải của những cơ quan có thẩm quyền.
    Bạn nhé, trước khi chúng ta tham gia chia sẻ một điều gì đó về nước Nhật, hãy nắm thật kỹ thông tin đó nhé. Chúng ta đừng góp phần thổi phồng sự việc và làm sự việc đi quá xa, gây hoang mang cho mọi người.
    Hiện nay, đã có tài liệu hướng dẫn ứng phó với sự cố hạt nhân. Cục An toàn bức xạ và hạt nhân đã dịch sang tiếng Việt tài liệu “Ứng phó sự cố hạt nhân” (Responding to a Nuclear Emergency) do Cơ quan An toàn hạt nhân và công nghiệp Nhật Bản (NISA) xuất bản với mục đích hướng dẫn người dân cách đối phó khi sự cố hạt nhân xảy ra. Các bạn có thể tìm hiểu qua website: http://www.varans.vn

    “…When I see those dire pictures
    I can cry just in dismay
    for courage and the strenght you need
    for help and hope I pray
    Now it's tough times you're going through
    but you keep your spirits up
    we all count our blessings
    we don't give you up
    When some major things are lost
    we are nerveless and alone
    but you are not the only one
    When it's time to say goodbye
    we stand together and back you up
    you are not alone
    Million thoughts are with you
    while someone's singing this song
    you are not alone”

    “…Xin nguyện cầu cho bạn đủ dũng khí và sức mạnh
    Nguyện cầu cho những sẻ chia, hi vọng
    Lúc này đây, cam go phải vượt qua ​
    Nhưng xin bạn hãy cứ vững lòng
    Chúng tôi vẫn luôn nguyện cầu cho bạn
    Và chẳng khi nào bỏ rơi bạn ​
    Khi những gì quý giá mất đi
    Ta yếu đuối và thấy sao cô độc
    Nhưng bạn ơi, ta đâu chỉ một mình ​
    Và đến lúc phải nói lời giã biệt
    chúng tôi sẽ ở bên an ủi động viên
    bạn không cô độc ​
    Triệu con tim đang hướng về bên bạn
    khi ai đó ca vang bài hát này
    Bạn không hề đơn độc!” ​
    Đó là lời ca khúc Be strong Japan! của tác giả Dominik Petzold dành tặng Nhật Bản - đất nước đang phải đối mặt với thảm họa động đất sóng thần xảy ra ngày 11-3 vừa qua và lời dịch của Ghostcafe Fansub cũng nói hộ bao trái tim đang hướng về nước Nhật thân yêu.
    Những người bạn Nhật thân mến: Hãy điềm tĩnh nhé, vững vàng lên nhé dù khó khăn đang chồng chất.
    Những bạn trẻ thân mến: Hãy điềm tĩnh nhé, hãy là người làm chủ những thông tin chính xác bạn nhé.
    Tôi hy vọng rằng: Đi hết đường hầm chúng ta sẽ nhìn thấy ánh sáng và ánh sáng ấy sẽ đến nhanh thôi với sứ sở Phù Tang.

    [​IMG]

     




    Little Snow22 thích điều này.

Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...